Увертюра - страница 21

Шрифт
Интервал

стр.

— Мы вроде как договаривались, что тебя не будет всего дюжину взмахов, — вместо приветствия произнес он.

Как обычно, травница пропустила упрек мимо ушей, с гордостью продемонстрировав свой улов.

— Гляди, что у меня для тебя есть!

Хьюго склонил голову, изучая протянутый ему кустик.

— Выглядит как… растение?

— И как ты догадался? — «изумилась» Биара. — Все верно, умник, это растение. Но куда больше тебя должны были заинтересовать его свойства.

— Я весь внимание.

— Оно зовется «улла». Растет в виде таких вот багряных кустов с клинообразными листьями, зачастую в наиболее затененных и влажных участках леса. Я покажу тебе, как правильно извлечь сок из листьев, так чтобы в случае надобности у тебя было… небольшое преимущество. Им можно смазать лезвие или подлить в котелок врагам… Правда, его вкус будет достаточно различим.

— Значит, при попадании в кровь этот сок?..

— Нет, не убьет, но с большой вероятностью вызовет сильное головокружение, тошноту, головную боль, рвоту — словом, достаточно неприятных ощущений, чтобы враг стал на время беззащитен.

— Понятно… Что ж, благодарю, — Хьюго улыбнулся. — Полагаю, это может оказаться весьма полезным.

Да, подарок определенно застал его врасплох. Хоть наемник умел безупречно контролировать эмоции, от Биары не утаился краткий проблеск удивления в его взгляде. Пытаясь скрыть радость, что вызвал в ее душе благодарный вид Хьюго, девушка припрятала листья уллы, когда вдруг вспомнила о кое-чем еще:

— Едва не забыла! Не так далеко отсюда я обнаружила несколько зазубрин и следов, оставленных каким-то крупным существом. Не думаю, что стоит беспокоиться, потому как они выглядят старыми, а смола на потревоженных деревьях уже застыла.

К ее удивлению, Хьюго вмиг посерьезнел, сказав:

— Покажи мне то место.

Пришлось повиноваться. Старательно вспоминая дорогу, которой шла обратно к лагерю, Биара раздумывала о том, что наемник не шутил об излишней осторожности, необходимой в его ремесле. Казалось, Хьюго способен во всем разглядеть опасность и угрозу, и пока она не могла решить, была ли столь болезненная подозрительность действительно необходима.

Они вышли к тому самому месту, где находились заросли уллы, и Биара молча указала на борозды, оставленные на земле и деревьях. Завидев их, Хьюго еще больше помрачнел. Он принялся внимательно изучать странные следы, пока девушка молча стояла в сторонке, наблюдая за его действиями. Спустя пару взмахов наемник отправился куда-то вглубь леса, следуя за отметинами. Пройдя за ним, Биара была вынуждена признать, что чрезмерная осторожность целиком оправдана, а беспечный наемник — действительно мертвый наемник.

Тот, кто побывал до них на небольшой полянке, к которой вывели следы, не слишком заботился о том, чтоб остаться незаметным. Ветки кустов были сломаны, кусты черники и папоротники начисто вытоптаны. Внизу лежали комья разрытой земли, будто здесь ночевало стадо огромных вепрей. Ветви молодых деревьев и кора тех, что были постарше, оказались испещрены множеством потертостей и следов — не от когтей, но чего-то еще.

— Разрытая земля уже подсохла, да и раны на растениях затянулись, — проронила Биара, изучая потревоженные ветви. — Кто бы здесь не побывал, это было несколько дней назад.

— А еще он был с крыльями, — заметил Хьюго, кивком указав куда-то вверх.

Проследив взглядом, Биара обнаружила еще больше сломанных веток и ободранных листьев, словно кто-то решил приземлиться прямиком в гущу леса, летя напролом. Пока она задумчиво разглядывала обломки над головой, Хьюго присел, подняв с земли небольшое перо. Оно было темным, но мягким, будто выпало из оперения у туловища, а не крыльев. Сопоставив в голове размеры существ и оставленные следы, девушка неуверенно предположила:

— Возможно, это были грифоны?

Хьюго вздохнул, неопределенно покачав головой. Еще раз окинув взглядом поляну, он нахмурился, обнаружив что-то неподалеку. За частично ободранными кустами зореночи лежала тушка кролика. Зверек был мертв, но его крохотное тельце оказалось так изломано, что не оставалось сомнений: погиб он по той же причине, по которой были ранены деревья кругом.


стр.

Похожие книги