Утренняя луна - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

— Я бы предпочла все сразу, — улыбнулась Джекка. — Вчера я пропустила ужин.

— Вы вернулись очень поздно, — заметила миссис Уингейт, и обе женщины уставились на Джекку в ожидании объяснений.

«Маленький городок!» — подумала Джекка. Никто в ее многоквартирном доме в Нью-Йорке не обращает внимания, когда она уходит и приходит.

— Я уснула в шезлонге, — сказала она.

— Я видела, что шезлонг и стул стоят не на месте, — сказала Люси, вынимая из духовки булочки.

Джекка про себя чертыхнулась — она забыла вчера вернуть мебель на место. Но ведь было совсем темно.

— Не волнуйтесь, дорогая, — улыбнулась миссис Уингейт. — Трис сегодня утром все поставил на место. Мальчик все еще любит бродить здесь в полной темноте. Удивительно, что он не наткнулся на вас.

Джекка села за стол, на котором стояла большая миска ежевики, и съела одну ягодку, стараясь не смотреть в глаза миссис Уингейт.

— Я все время слышу об этом человеке — Тристане. Он часто бывает в этом доме?

— Вы с ним только что разминулись. Он принес ягоды. У него возле дома небольшой участок с садовыми кустарниками.

— И еще он ухаживает за растениями в оранжерее, — добавила Люси.

— Ким часто говорит о нем. Какой он? — спросила Джекка, стараясь не выдать своей заинтересованности. Пусть думают, что она всего лишь поддерживает беседу.

— Мальчик большой труженик, — сказала миссис Уингейт.

— Он чудесный молодой человек и сделает для вас все, что вы попросите, — добавила Люси. — Он мне всегда помогает.

— Вы имеете в виду, что он оказывает вам медицинскую помощь?

— О нет, конечно. Когда я купила новую швейную машинку, именно Тристан помог мне разобраться с полуавтоматической подачей нити.

— Вы должны увидеть мастерскую Люси и все ее машины, — сказала миссис Уингейт.

— Я только что освоила сашико[3], — гордо сообщила Люси, не объяснив, впрочем, что это такое. — Суть в том, что я теперь могу сама разобраться со своими машинами, но мне очень нравится болтать с Тристаном, и поэтому я делаю вид, что принцип работы оверлока выше моего понимания.

— Тристан очень хорош в компании, — сказала миссис Уингейт, ставя на стол корзинку со свежими булочками. — Разве вы его не видели? — спросила она Джекку.

— Нет, я его не видела, — честно ответила Джекка. — Кажется, Ким говорила, что вы знакомы с ним с его раннего детства? — спросила она, обращаясь к миссис Уингейт.

— Да. — Женщина задумчиво улыбнулась. — Он начал приходить сюда совсем крошкой. Я всякий раз кормила его, отводила домой и говорила, что он не должен приходить ко мне без разрешения мамы. Мне очень нравилось общаться с малышом, но я боялась, что родители будут тревожиться, не обнаружив его дома. — Она вздохнула. — Мальчик продолжал поступать по-своему, и я стала звонить его матери всякий раз, когда он появлялся здесь.

Люси передача Джекке тарелку с беконом и омлетом.

— Тристан всегда делает то, что хочет.

— Да, — подтвердила миссис Уингейт, и в ее голосе прозвучало искреннее восхищение.

— Он женат? — спросила Джекка. Ответ она знала, но надеялась на продолжение рассказа.

— О нет, — ответила Люси. — Насколько мне известно, в данный моменту него нет даже подруги.

— Если этот малый такое сокровище, как получилось, что ни одна женщина еще не прибрала его к рукам? — спросила Джекка. Не получив ответа, она смутилась. — Я сказала что-то не так?

— Нет, — вздохнула Люси. — Дело в том, что были женщины, которые пытались сделать это, но не преуспели.

— Причем и замужние, и одинокие, — добавила миссис Уингейт.

— Значит, он бросает их? — не отставала Джекка. — Заставляет увлечься, а потом покидает?

— О нет! — в один голос воскликнули Люси и миссис Уингейт.

— Скорее женщины бегают за ним, — сообщила миссис Уингейт. — Они уделяли ему повышенное внимание, даже когда он был еще совсем молодым.

— Он такой красивый мальчик, — вздохнула Люси.

— Правда? — усмехнулась Джекка, откусывая от булочки.

Женщины переглянулись.

— Даже слишком.

— Это плохо? — не унималась Джекка.

— Да, — снова в один голос подтвердили они, после чего миссис Уингейт принялась объяснять, как разделяются обязанности по кухне в ее доме. — Если вы составите список бакалейных товаров, Люси все купит, а потом предъявит вам чек. Она любит ходить по магазинам так же сильно, как я ненавижу.


стр.

Похожие книги