– Благодарствуйте. Вам понравилась моя физиономия или вам что-то от меня нужно? Скажите
мне, что именно. Я серьезный и деловой человек.
– Я все о том же. Вы сдали ваш корабль без боя, хотя могли принудить нас потратить боезапас
и разнести вас в электронную пыль. Если вы будете продолжать смотреть на жизнь в том же духе, это
может привести к хорошим последствиям для вас.
– Хорошие последствия – это самое клевое дело для меня, босс.
– Отлично, а для меня самое клевое дело – это сотрудничество, – Риоз улыбнулся и тихо
шепнул Дуцему Барру: – Надеюсь, что "клевое" значит именно то, что я думаю. Вы когда-нибудь
слыхали столь варварский жаргон?
Деверс произнес с кротким видом:
– Прекрасно. Я усек. Но о каком сотрудничестве вы толкуете, босс? Чтоб сказать вам
начистоту, я не очень-то понимаю, куда я угодил, – он осмотрелся. – Где это местечко, к примеру, и о
чем вообще речь?
– Ах, я со своей стороны не представился. Прошу прощения, – Риоз был в веселом настроении.
– Этот господин – Дуцем Барр, патриций Империи. Я же – Бел Риоз, Пэр Империи и генерал третьего
класса в вооруженных силах Его Императорского Величества.
Челюсть торговца отвисла.
– Империя! Я хочу сказать, старая Империя, о которой мы учили в школе? Ух ты! Вот это да!
А я-то всегда представлял, что ее больше не существует.
– Посмотрите вокруг себя. Вот она, – грозно сказал Риоз.
– Мог бы уже и сам догадаться, – Латан Деверс задрал бороду кверху. – Мое корыто захватила
здоровенная эскадрилья до блеска надраенных суденышек. Такой не могло бы выслать ни одно
королевство Периферии. – Морща лоб, он осведомился: – Так в чем состоит игра, босс? Или мне
следует величать вас генералом?
– Игра – это война.
– Империя против Установления?
– Правильно.
– А почему?
– Я думаю, вы знаете, почему.
Торговец пристально поглядел на него и покачал головой.
Риоз дал ему поразмыслить и мягко повторил:
– Я уверен, что вы знаете, почему.
Латан Деверс пробормотал:
– Жарковато здесь, – и встал, чтобы снять свою куртку с капюшоном.
Потом он снова уселся и вытянул ноги перед собой.
– Вы знаете, – сказал он непринужденно, – я так прикинул, что вы полагали, будто мне
следовало с гиканьем вскочить и расшвырять тут всех. Улучи я момент, я бы вцепился в вас прежде,
чем вы бы успели пошевелиться, и этот старый папаша, что сидит там и молчит себе, не очень-то смог
бы меня удержать.
– Но вы этого не сделали, – сообщил Риоз доверительно.
– Не сделал, – дружелюбно согласился Деверс. – Для начала скажем, что ваше убийство войны
бы не остановило, как я понимаю. Там, откуда вы явились, генералов хватает.
– Подмечено очень точно.
– А потом, секунды через две после того, как я бы до вас добрался, меня самого, вероятно,
сцапали бы и ухлопали быстро или, быть может, медленно, смотря как там у вас принято. Во всяком
случае, меня б убили, а это не входило в мои планы. Это просто невыгодно.
– Я же говорил, что вы человек здравомыслящий.
– Но вот чего мне бы хотелось, босс. Я бы предпочел, чтоб вы разъяснили мне: что вы имеете в
виду, говоря, будто я должен знать, зачем вы поперли на нас. Я не соображаю; а игру в отгадки
терпеть не могу.
– Да? А слышали вы когда-нибудь о Хари Селдоне?
– Нет. Я же сказал – я не люблю игру в отгадки.
Риоз искоса бросил взгляд на Дуцема Барра, который вежливо улыбнулся и опять принял
облик человека, погруженного в собственные грезы. Риоз произнес с гримасой на лице:
– Не играйте с нами в игры, Деверс. В вашем Установлении есть традиция, или басня, или
подлинная история – мне безразлично, что именно – о том, что в конце концов вы создадите Вторую
Империю. Я знаю весьма подробную версию психоисторической трепотни Хари Селдона и знаю ваши
конечные планы агрессии против Империи.
– Вон оно как! – Деверс задумчиво кивнул. – А кто вам рассказал все это?
– Разве это важно? – сказал Риоз с опасной вкрадчивостью. – Вы здесь не для того, чтобы
расспрашивать. Я желаю знать, что вам известно о Селдоновской Басне.
– Но если это басня…
– Не играйте словами, Деверс.
– И не собираюсь. Да я же прямо вам говорю – вы знаете столько же, сколько и я. Эта стряпня
выеденного яйца не стоит. У каждой планеты есть свои побасенки; они известны всем. Да, я слышал