Ускользающие улики - страница 85

Шрифт
Интервал

стр.

И тут голос мисс Силвер спросил:

— Она уже вошла?

— Да.

— Надо идти за ней. Срочно.

Из мрака выросла высокая фигура Фрэнка Эбботта.

Он говорил почти так же беззвучно, как Крейг и мисс Силвер:

— Ордер па обыск задерживается. Придется немного подождать, пока его доставят сюда.

Мисс Силвер уже шла к дому. Фрэнк догнал ее.

— Моя дорогая мэм! Не можем же мы просто взять и войти!

Ее ответ в чисто викторианском стиле, на его взгляд, балансировал на грани между великим и смешным. Не так-то просто сохранять достоинство без лишнего выпячивания своей особости, но ей это удалось.

— Мой дорогой Фрэнк, я вхожа в дом мисс Каннингэм, и мне не составит труда пройти вслед за Крю. А тебе с мистером Лестером, конечно же, не составит труда решить, как правильно действовать.

С этими словами она тоже вошла в коридор. На миг остановившись, она прислушалась: тишина. Надо было спешить, но нельзя было забывать про осторожность.


Лидия Крю прошла через кабинет, не задвинув за собой панель. В холле горел неяркий свет. Подумав, она не стала его выключать и поднялась на второй этаж. Если придется быстро уходить, свет будет очень кстати. Спальня Люси была первая справа, дверь в комнату Генри — слева, напротив, а Николас — на другом конце этажа. Лидия не сомневалась, что оба уже крепко спят, но даже если кто-то проснется, у нее готово объяснение: Генри беспокоился за Люси, и она пришла узнать, как дела у ее подруги.

Потянув за ручку, Лидия обнаружила, что дверь заперта. Она нахмурилась, брови сурово сдвинулись. Она тихонько постучала. Через секунду послышался голос:

— Кто там?

Лидия едва узнала голос подруги, хриплый и напряженный. Своему же голосу мисс Крю придала мягкости:

— Это я, Лидия, моя дорогая. Генри так беспокоился о тебе. Сказал, что тебе нездоровится. Так разволновался, что позвонил мне.

Люси была настолько поражена, что вмиг забыла о своих страхах.

— Генри — позвонил тебе?!

— Да. Представляешь, как он проживает? Впусти меня, не будем же мы разговаривать через дверь.

Послышался шорох, Люси, подойдя к двери, отперла ее. Лидия вошла и, радуясь своему могуществу, прикрыла за собой дверь. Запирать ее она не стала: вся операция займет совсем немного времени. Лучше действовать без промедления. Взглянув на Люси, все еще одетую в платье, она изобразила удивление:

— Ты что же, дорогуша, так и не ложилась? Знаешь, сколько уже времени?

— Это не важно, — покачала головой Люси. — Я не могу уснуть. Ты… ты сказала, что Генри тебе звонил?

Лидия Крю кивнула.

— Он был ужасно встревожен. Я обещала, что принесу тебе снотворное — микстуру.

— Генри… позвонил тебе? — В усталом голосе мисс Каннингэм звучало недоверие.

— Да-да, представь.

— Генри?

— Тебе, наверное, приятно будет узнать, что мы помирились?

— Приятно ли мне? Лидия, о-о-о, что ты говоришь!

По щекам мисс Каннингэм покатились слезы. Она протянула руки, чтобы обнять подругу. Лидия взяла Люси за руки, отвела к кровати, шепотом ее успокаивая, и села рядом.

Мисс Силвер услышала этот утешающий голос и всхлипывания тоже. Она и ее спутники поднялись без единого шороха и теперь слушали сквозь неплотно прикрытую дверь разговор двух дам. Мисс Крю сказала:

— Перестань, Люси, больше не о чем плакать. У нас с Генри все по-прежнему, как было двадцать лет назад, ты должна радоваться за нас. Но он ужасно волнуется за тебя, так что выпей-ка этой микстурки. Тебе необходимо как следует выспаться. А Генри попросит миссис Хаббард утром тебя не будить. Когда же ты проснешься, то сколько угодно можешь радоваться, что мы снова все вместе.

Мы-то с тобой вообще никогда не расставались. У нас ведь никогда не было ссор и обид, правда? И никогда не будет.

Люси не переставая плакала, пока та говорила, плакала очень тихо, словно из последних сил. Лидия и Генри помирились. Лидия так добра к ней, не о чем больше волноваться. Но и радоваться нет сил. Поскорее бы лечь и уснуть. Люси почувствовала, как Лидия сняла руку с ее плеч и встала, потом подошла к умывальнику. Звякнуло стекло. И через несколько секунд Лидия протянула ей стакан.

— На, выпей. Сейчас я помогу тебе раздеться и ты наконец уснешь.


стр.

Похожие книги