Уровень 3. Заклинатели дождя - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

- Ллео в надежном месте, - ответил Ланс, - А мы пришли поговорить с вашим старостой.

- Вряд ли он захочет с вами говорить, - хозяин мастерской с сомнением покачал головой, - Вы подвергаете себя большой опасности, придя сюда.

- Вы тоже, идя на поводу у всяких бешеных фанатиков, - заметил Арт, - Мы хотим вам помочь.

Плетенщик корзин похлопал сына по спине.

- Вот что, Гаррет, мне нужно поговорить с этими людьми. Ступай-ка к маме, пусть накормит тебя ужином.

- Я бы тоже не отказался, - вполголоса заметил Ланс.

Арт укоризненно качнул головой, давая брату понять, что разговоры о еде сейчас неуместны. Мальчик вышел из мастерской, на пороге недоверчиво оглянувшись на чужаков, оставшихся с отцом. Когда дверь за ним закрылась, плетенщик указал юношам на длинную лавку напротив себя.

- Нас окружили драконы ночи, - мужчина недоверчиво качнул головой, - Чем вы можете нам помочь?

- Мы можем вывести вас отсюда на верхний уровень, - ответил Арт, - Поэтому мы и хотим поговорить с главным.

- Вы говорите правду? - во взгляде плетенщика вместе с сомнением мелькнула и надежда.

- Да, у нас есть драконий хризопраз, - напрямик выпалил Ланс.

- Не может быть! - от изумления и неверия мужчина встал с табурета.

- Мы оставили его у подруги, чтобы она и Ллео могли безопасно находиться в лесу, пока мы здесь договариваемся вашими людьми, - объяснил Арт.

- У вас не получится договориться, - вздохнул плетенщик, - Я бы хотел вам верить ради возможности увезти отсюда жену и сына. Но Ренс вас и слушать не захочет. У него теперь со всеми, кто приходит извне, разговор короток.

- Но, возможно, другие захотят нас выслушать, - заметил Арт, - Не верится, что весь поселок подпал под влияние одного человека, везде видящего только врагов. Остальные жители наверняка захотят получить возможность выбраться из леса в безопасное место.

- Помогите нам поговорить с людьми, - добавил Ланс.

- Ну, хорошо, - несколько мгновений помедлив, решился плетенщик, - Только сначала вам надо переодеться, а то вид у вас неблагонадежный.

- Спасибо, - улыбнулся Арт, а Ланс воспринял предложение надеть сухую одежду с большим воодушевлением.

Но их улыбки тут же погасли, когда за окнами раздался шум, а в дверь, выходящую на улицу, громко постучали.

- Лиам, открой немедленно! - резко окликнул чей-то голос.

Плетенщик переменился в лице.

- Это он, - одними губами прошептал он, - Ренс! Как он узнал?

Дверь, издав треск, распахнулась. На пороге появились семеро крепких мужчин, одетых также незатейливо, как Лиам, но вооруженных пороховыми ружьями и пневматическими арбалетами. Их возглавлял коренастый пожилой мужчина в зеленой войлочной куртке и шляпе с широкими полями. Его взгляд, обращенный на плетенщика и его гостей, был полон подозрений и гнева.

- Кто эти люди? - сверля глазами Ланса и Арта, спросил он.

- Мы пришли через подземный ход, - спеша выгородить плетенщика, сказал Ланс, - Нам надо поговорить с вами.

Староста поселка саркастически усмехнулся.

- Я же говорил, давно пора засыпать этот ход. Через него пробираются шпионы. Взять их.

Он отступил в сторону, уступая дорогу своим вооруженным спутникам, и они обступили Ланса с Артом, направляя на них дула ружей. Юношам пришлось поднять вверх руки.

- Вы что не слышали, мы хотим поговорить? - глядя на нацеленное в грудь ружье, сердито спросил Ланс.

- Мы не ведем никчемных разговоров с приспешниками Натота, - сухо отрезал староста, - Времена легковерности прошли. Выведите их отсюда.

Люди старосты схватили Ланса и Арта и потащили на улицу. Снаружи начинался сильный ливень.

- Ну, вот. Опять под дождь! - возмутился Ланс.

Староста смерил юношу презрительным взглядом.

- Это меньшее, что вас должно тревожить. Ведите их за ворота.

- Что? - Ланс уперся ногами в землю, - Какого черта?

- Вы не посмеете этого сделать! - возмутился Арт, дернув плечом, чтобы освободиться от хватки державшего его охранника.

- Еще как посмеем, - усмехнулся Ренс, и руки, державшие юношей, сжались крепче, - Вы отпустили своего дружка Ллео, драконам нужен кто-то другой на закуску. Почему не вы? - он бросил суровый взгляд на плетенщика, растерянно стоящего в дверях мастерской, - А ты, Лиам, будь осторожнее со всякими пришлыми. Хорошо, что твой мальчишка вовремя предупредил нас.


стр.

Похожие книги