Они вступили в столовую, и Марселина набросилась на Зази, выказывая живейшую радость, оттого что вновь видит девочку. Габриель сказал ей, угости чем-нибудь мосье, но тот жестом дал понять, что ничего выпивать не будет, Габриель же попросил принести литровку гранатового сиропа.
Габриель плеснул себе изрядную порцию сиропа и разбавил его капелькой холодной воды, а субчик тем временем по собственной инициативе плюхнулся на стул.
— Вы действительно ничего не хотите выпить?
— (жест).
Габриель заглотнул укрепляющий напиток, поставил стакан на стол и выжидающе уставился на субчика, но у того явно не было ни малейшего желания начинать разговор. Зази и Марселина стояли, не сводя с них глаз.
Так могло продолжаться вечность.
Наконец Габриель нашел подходец, чтобы начать беседу.
— Так значит, — как ни в чем не бывало произнес он. — вы легавый?
— Да ни за что в жизни! — самым сердечным и искренним тоном вскричал субчик. — Я всего лишь скромный торговец с блошиного рынка.
— Врет, — сказала Зази. — Он скромный мусор.
— Давайте все-таки разберемся, — слабым голосом предложил Габриель.
— Ребенок шутит, — с неизменным благодушием заверил субчик. — Я хорошо известен под прозвищем Педро-Остаточник, и меня можно найти по субботам, воскресеньям и понедельникам на блошином рынке, где я распространяю среди населения разные мелкие вещицы, которые янковская армия везла в своих обозах в процессе освобождения нашей страны.
— Вы распространяете их бесплатно? — с нескрываемым интересом осведомился Габриель.
— Шутить изволите, — парировал субчик. — Я их обмениваю на незначительные денежные суммы. За исключением данного случая.
— Что вы имеете в виду? — поинтересовался Габриель.
— Я имею в виду всего-навсего то, что девочка (жест) сперла у меня пару блуджинсов.
— Если это действительно так, — сказал Габриель, — она их вам обязательно вернет.
— Во гад, — возмутилась Зази. — Он у меня их отнял.
— В таком случае, — осведомился Габриель, — в чем суть вашей претензии?
— Я просто информирую вас.
— Это мои блуджинсы, — заявила Зази, — Он спер их у меня. Да, да. И потом, он мусор. Дядя Габриель, ты берегись его.
Габриель, пребывающий в некотором замешательстве, налил себе еще стакан гранатового сиропа.
— Что-то я никак не могу взять в толк, — сказал он, — если вы мусор, то непонятно, в чем ваши претензии, а если не мусор, то на каком основании вы задаете мне вопросы.
— Прошу пардону, — заметил тип, — вопросы задаю не я, а вы.
— Да, вы правы, — с присущей ему объективностью признал Габриель.
— Ну привет, — сказала Зази, — счас он тебя в два счета обдурит.
— Но, может, теперь настала моя очередь задать пару вопросов? — поинтересовался субчик.
— Отвечай только в присутствии адвоката! — закричала Зази.
— Оставь меня в покое, — сказал Габриель. — Я сам знаю, что мне делать.
— Да он же заставит тебя признаться, в чем только захочет.
— Она считает меня за дурака, — любезно пояснил Габриель субчику. — Ох уж эти нынешние дети.
— Никакого уважения к старшим, — подтвердил субчик.
— Просто с души воротит слушать такую дурость, — заявила Зази, у которой возникла некая задняя мысль. — Все, я ухожу.
— И правильно, — обрадовался субчик. — Было бы очень неплохо, если бы лица второго пола[*] позволили себе на минутку выйти.
— И позволят, — хихикнула Зази.
Выходя, она незаметно прихватила пакет, оставленный субчиком на стуле.
— Мы вас покидаем, — кротко объявила Марселина и тоже вышла.
Выйдя, она кротко закрыла за собой дверь.
— Итак, — произнес субчик (молчание), — вы живете на доходы, которые получаете, принуждая маленьких девочек заниматься проституцией?
Габриель, похоже, намеревался распрямиться, дабы произвести театральный жест, выражающий возмущенный протест, однако, напротив того, лишь съежился.
— Вы это мне, мосье? — пробормотал он.
— Кому ж еще? — ответил субчик. — Конечно, вам. Не станете же вы утверждать обратное.
— Стану, мосье.
— Ну вы и наглец. Все улики налицо. Девчонка ловила клиентов на блошином рынке. Я только надеюсь, что вы не предлагаете ее арабам.
— О, ни в коем случае, мосье.
— И полякам, надеюсь, тоже?
— Тоже, мосье.