Укороченный удар - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

— Миссис Йеллер, вы встречаетесь со своим племянником Эрролом Суэйдом?

— Нет.

— Знаете, куда он направился после гибели Кертиса?

— Нет.

— По-вашему, что с ним случилось?

— Он умер. Не понимаю, что вы ищете. Та история давно закончилась. Много лет назад. Все смирились.

— А вы, миссис Йеллер, тоже смирились?

— Моя трагедия как книга: прочитана и наглухо закрыта.

— Вы видели, как детектив застрелил вашего сына?

— Нет, я пришла позднее. — Голос зазвучал чуть тише.

Болитар протянул женщине визитку:

— Вот, если вспомните что-нибудь еще.

— Не вспомню, — отрезала Диана, отказываясь взять карточку.

— И все-таки…

— Кертис погиб, расследование его не вернет, так что лучше просто забыть.

— Это так легко?

— Прошло шесть лет. Не могу сказать, что многие о нем горюют.

— А вы, миссис Йеллер? Горюете?

Женщина открыла рот, безвольно закрыла, но потом все-таки заставила себя ответить:

— Кертиса нельзя считать хорошим сыном. С ним было столько хлопот!

— Поэтому его следовало убить?! — возмутился Майрон.

Подняв голову, Диана спокойно встретила взгляд гостя.

— Уже не важно. Погиб — значит, ушел навсегда: не вернешь и ничего не изменишь.

Теперь молчал Майрон.

— Вы способны это изменить, мистер Болитар? — с вызовом спросила хозяйка.

— Нет.

Диана Йеллер кивнула и, на секунду отвернувшись, взяла сумочку.

— Мне действительно пора, — объявила она.

ГЛАВА 14

В ложе для почетных гостей сидел только Генри Хобман.

— Привет, Генри! — бросил Майрон.

Матч еще не начался, а Генри уже погрузился в обычное тренерское безмолвие.

— Говорят, ты вчера встречался с Павлом Менанси.

— И что?

— Ты не доволен подготовкой Дуэйна?

— Вполне доволен.

Хобман чуть заметно кивнул. Тема закрыта.

Из подтрибунных помещений вышли Дуэйн и его сегодняшний оппонент, Жак Потилин, финалист Открытого чемпионата Франции. Ричвуд в своем амплуа — совершенно расслаблен и спокоен. Широкая улыбка и кивок — привет тренеру и агенту.

Погода для тенниса почти идеальная: солнце уже вышло, но по арене Луиса Армстронга дул свежий ветерок, разгоняющий влажную духоту.

Болитар огляделся по сторонам. В соседней ложе сидела пышногрудая блондинка в белом обтягивающем топе. Сегодня, мальчики и девочки, мы будем учить слово «ложбинка»! Расположившиеся неподалеку мужчины глаз с нее не сводили. Все, кроме Майрона: он слишком мудрый для подобных глупостей. Вдруг блондинка обернулась, перехватила его взгляд и — о чудо! — застенчиво улыбнувшись, помахала холеной ручкой. Пришлось помахать в ответ. Никаких шагов Майрон предпринимать не собирался, но черт побери!..

Откуда ни возьмись, на соседнем сиденье возник Уин.

— Представляешь, она мне улыбается!

— Мечтать невредно!

— Женщины считают меня неотразимым, — похвастался Локвуд. — Увидят и сразу хотят. С этим проклятием приходится мириться каждый день.

— Прошу тебя, — взмолился Майрон, — я только что поел!

— Зависть — ужасное чувство.

— Так осчастливь ее, жеребец эдакий!

Уин бросил взгляд на очаровательную соседку:

— Не мой тип.

— С каких пор роскошные блондинки не твой тип?

— Грудь слишком большая. У меня новая теория относительно размера груди.

— Какая еще теория?

— Чем больше грудь, тем хуже секс.

— Что?

— Сам подумай: избалованные природой женщины — я имею в виду особ с огромными буферами — имеют обыкновение лениться, целиком полагаясь на свои… хм, авуары. Старание у них не всегда на должном уровне. А ты как считаешь?

Спортивный агент покачал головой.

— Я не согласен, больше склонен доверять давно сложившемуся мнению.

— Какому еще?

— Ты грязная свинья.

Улыбнувшись, финансовый консультант откинулся на спинку стула.

— Как прошла встреча с миссис Йеллер?

— Она что-то скрывает.

— Хм, интрига усложняется… Есть только один способ заткнуть рот матери погибшего ребенка.

— Какой же?

— Деньги, много денег.

Подобная мысль приходила и Майрону.

— В настоящее время Диана Йеллер — владелица дома в Черри-Хилл.

Уин тут же ухватился за новую информацию:

— Одинокая вдова из трущоб Филадельфии перебралась в респектабельный пригород? Ради всего святого, объясни: на какие средства?

— Думаешь, ее подкупили?

— А у тебя есть другое объяснение? Она всю жизнь не вылезала из трущоб, а под старость лет превратилась в мисс Милый домик с садиком?


стр.

Похожие книги