Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея - 1) - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

Финнвард трясся всем телом, зажмурив глаза, чтобы не свалиться в обморок. Эгиль налил ему крепкого меда и заставил выпить все до капли.

- Это все, или дальше будет еще страшнее? - слабым голосом осведомился толстяк. Даин с грустью взглянул на него:

- С такой слабой душой нельзя пускаться в опасные приключения. Но я предвижу, друг мой, что если ты побррешь свою слабость, то будешь щедро вознагражден.

- Если только доживет до награды, - зловеще вставил Флоси.- Как по-твоему, есть у нас надежда заполучить этот меч?

- Не падай духом,- отвечал Даин.- Быть может, завтра я сумею больше сделать для вас. Стар я ныне, да и не слишком привык к гостям.

Он пожелал им спокойной ночи и оставил на попечение дряхлого слуги, который указал гостям их постели - грубое белье и соломенные, зато весьма удобные тюфяки.

Наутро настроение у них изрядно поднялось, а Даиново угощение и вовсе укрепило дух. До чего же приятно было есть домашнюю стряпню, да еще за столом, а не трясясь от ледяного ветра на краю пропасти!..

Когда завтрак закончился и слуга убрал со стола, Даин раскурил старую черную трубку, сильно напоминавшую его любимое кресло - такую же стертую от долгой службы и почерневшую от времени.

- Я вижу, у вас в отряде до сих пор разброд и нелады,- заметил старый кузнец. Его слабые слезящиеся глаза видели куда больше, чем им полагалось бы природой.

- У нас есть кое-какие разногласия,- подтвердил Ивар, грозно глядя на Флоси. Даин тяжело покачал головой:

- Такого нельзя допускать, если вы хотите, чтобы счастье вам улыбнулось. Героические деяния вершатся лишь теми, кто объединен одной целью и не позволяет раздору поселиться в душах. Ваш долг - покончить с разбродом между гномами и альвами, пока еще он может быть разрешен мирно. Чем больше погибших с одной и другой стороны, тем труднее будет усмирить вражду. Причина всех ваших бед - чародей Лоример, и ничего нельзя будет исправить, пока он не сгинет с лица земли. Ну да не хмурьтесь и не падайте духом - с мечом Элидагрима вы всего добьетесь.

Однако мрачные физиономии его гостей ничуть не просветлели. Скапти тяжко вздохнул и подпер подбородок кулаком:

- Тогда мы не можем перевалить всю эту напасть на плечи Эльбегаста. Убийство Оттара тяготеет над нами, как ярмо.

Флоси тотчас же поспешил принять вид существа ничтожного и недостойного. Одобрительная усмешка тронула грубоватые черты Даина.

- Я взял на себя смелость послать за кое-кем, кто мог бы помочь вам. Он весьма и весьма пригодится в поисках могилы Элидагрима. Я решил, что вам не обойтись без проводника и защитника. Он прибудет с минуты на минуту. - С этими словами Даин поудобнее устроился с трубкой в кресле и решительно отказался отвечать на все вопросы.

Он успел выкурить две трубки, когда массивную дверь, что вела в туннель, сотрясли яростные удары. Финнвард судорожно подскочил, дико озираясь в поисках подходящего места для укрытия или падения в обморок.

- Черные гномы! - вопил он. - Гномы и Лоример!

Даин даже не поднялся с кресла, а только крикнул:

- Войди!

Стук и скрежет послышались от двери - это сами собой отодвигались засовы; затем дверь со скрипом отворилась. Некто, закутанный в плащ тотчас протиснулся в щель и широкими шагами направился к ним.

- Я откликнулся на твой призыв,- проговорил он, слегка задыхаясь, и прервал фразу, чтобы низко поклониться, - и поспешил исполнить твое веление, благородный мастер... - Он выпрямился, впиваясь взглядом в Даиновых гостей, которые уставились на него с видом, полным подозрения и враждебности.

- Гизур! - хором взревели они. - Ты бросил нас, чума тебе в печенку!

Ивар и Эйлифир бросились к магу с рукопожатиями, а прочие альвы испепеляли его яростными взглядами.

- И вот это - наш проводник и защитник? Да ведь он же оставлял нас в каждой переделке! - Флоси вскочил на кресло и, приняв величественную позу, направил в Гизура обвиняющий палец.

- Я же говорил, что магам верить нельзя,- с боязливым и хмурым видом добавил Финнвард.

- Заткнитесь! - отрезал Гизур, и глаза его вспыхнули. - Да я лучше сварюсь живьем в котле Муспёлля, чем хоть на шаг ступлю из горы в вашем обществе, ведь все вы, кроме скиплинга и Эйлифира, самые сварливые трусы и скаредные ругатели из всех, кого я видел за пределами Грётгарда. За весь путь от Сноуфелла я не получил от вас даже звона золотых монет!


стр.

Похожие книги