Убийство в частной лечебнице - страница 67

Шрифт
Интервал

стр.

— Да, — ответил мистер Сейдж.

— Как называется это лекарство?

— «Фульвитавольтс».

— Ах да… Вы не знаете, она сама принимала это лекарство или брала его у вас для кого-то другого?

— Пра-а-аво, не знаю. Мне кажется, она брала его для себя.

— А она не говорила вам, что лекарство она хотела взять для своего брата?

— Пра-аво, не помню. Не могу сказать наверняка. Хотя мне кажется, она упоминала своего брата.

— А могу я увидеть это лекарство?

Мистер Сейдж повернулся к своим полкам, покопался на них и вытащил продолговатую упаковку. Аллейн взглянул на вдохновенную картину с голым джентльменом перед электрическим стулом.

— О, это не то, мистер Сейдж, — сказал он живо, — я имею в виду зелье в круглой коробочке — вот такой величины, — которую вы дали ей потом. Там ведь тоже был гиосцин, верно? Как называлось это другое лекарство?

— Это просто какое-то лекарство… Я сделал его для мисс О'Каллаган.

— По рецепту врача, вы имеете в виду?

— Да.

— А кто этот доктор?

— Пра-аво, я забыл. Рецепт я отдал вместе с порошками.

— Вы ведете книгу учета препаратов?

— Нет.

— Но ведь журнал учета лекарств должен быть! Или как он там называется…

— Я… да… но… э-э-э… недосмотрел. Я не записал это лекарство.

— А сколько гиосцина было в этом препарате?

— Могу я спросить, — сказал мистер Сейдж, — почему вы так уверены, что в лекарстве вообще был гиосцин?

— Вы сами это вполне ясно сказали. Так сколько же?

— По-моему… примерно одна двухсотая… что-то очень немножко.

— А в «Фульвитавольтсе»?

— Еще меньше.

— Вы знаете, что сэра Дерека О'Каллагана скорее всего убили?

— Бо-о-оже, конечно.

— Да… гиосцином.

— Бо-о-оже, да…

— Именно. Так что мы хотим точно знать факты.

— Тут он никакого такого гиосцина не налопался, — отрезал мистер Сейдж, позорно растеряв всю утонченность и жеманство.

— Похоже, что так. Но, видите ли, если он принимал гиосцин даже в микроскопических дозах перед операцией, мы хотим проследить его как можно точнее. Если мисс О'Каллаган давала ему «фульвитавольтс» и второе лекарство, это дало бы нам возможность определить происхождение хотя бы части гиосцина, который был найден при вскрытии. Гиосцин вводился ему и на операции. Этим оправдывается еще какое-то количество препарата.

— Вы что-то сказали насчет того, что он был убит, — сказал мистер Сейдж, к которому частично вернулись прежние манеры.

— Так сказал коронер, — поправил его Аллейн. И все же мы должны расследовать и возможность несчастного случая. Если бы вы сообщили нам имя доктора, который прописал эти порошки, нам было бы гораздо легче.

— Я не помню. Я каждую неделю изготавливаю лекарства по сотням рецептов.

— И часто вы забываете их записывать в журнал?

Мистер Сейдж молчал.

Аллейн вынул карандаш и старый конверт. На конверте он написал три фамилии.

— Кто-нибудь из них? — спросил он.

— Нет.

— Вы можете подтвердить это под присягой?

— Да. Да, могу.

— Слушайте, мистер Сейдж, вы уверены, что дали мисс О'Каллаган не лекарство по собственному рецепту?

— «Фульвитавольтс» — мое собственное изобретение. Об этом я вам говорил.

— А другое?

— Нет, говорю же вам — нет.

— Очень хорошо. Вы разделяете взгляды товарища Какарова по поводу смерти сэра Дерека О'Каллагана?

Мистер Сейдж открыл рот и снова его захлопнул. Он сцепил руки за спиной и прислонился к полке.

— Это вы насчет чего? — спросил он.

— Вы же присутствовали на митинге прошлой ночью.

— Я согласен не со всеми замечаниями, которые отпускались вчера на митинге. Я никогда ничего такого не говорил. Я и вчера то же самое сказал.

— Правильно. Ну что ж, думаю, у нас к вам больше ничего нет.

Аллейн положил в карман пакетик «Фульвитавольтса».

— Это почем?

— Три шиллинга девять пенсов.

Аллейн вытащил из кармана две полукроны и протянул мистеру Сейджу, который, не говоря ни слова, вышел из комнаты и поднялся по лестнице в аптеку. Аллейн последовал за ним. Мистер Сейдж выбил чек на кассе и отсчитал сдачу.

— Большое спасибо, сэр, — сказал мистер Сейдж, вручая Аллейну шиллинг и три пенса.

— Спасибо вам. Доброго утра.

— Доброго утра, сэр.

Аллейн пошел к ближайшей телефонной будке и позвонил в Ярд.

— Что-нибудь для меня есть?


стр.

Похожие книги