У пределов мрака - страница 78

Шрифт
Интервал

стр.

Сдавайтесь, канальи! — прогремел снаружи знакомый Деррику голос.

Майк Скелмер! — закричал он.

Мы сдаемся, Майк! — раздалось несколько умоляющих голосов. — Нас обманули! Не стреляйте в нас!

Деррик Белл, где вы? — крикнул Майк.

Я здесь!

Камни защитной стенки были энергично разбросаны и поток свежего воздуха ворвался в задымленный грот. Стоявшие в десятке шагов от входа в пещеру Майк Скелмер, двое его сыновей и три местных моряка с грозным видом держали под прицелом группу жалких перепуганных бандитов.

Незнакомец подошел к ним, раздвинул группу сильной рукой и схватил за шею маленького человечка, пытавшегося спрятаться за более высокими спинами.

Он поднял его над землей, словно подстреленного кролика, и тут же с отвращением отшвырнул в сторону.

— Каков мерзавец! — проворчал он, отвернувшись.

Силы небесные! — воскликнул Деррик. — Ведь это Зашеус Лампрей!

И я добавлю, что это человек, которому я полностью доверял всего несколько дней назад! Я сэр Дуглас Масгрейв!

4. Заключение

Когда Деррик рассказал о своих приключениях, сэр Масгрейв одобрительно кивнул, выслушав его.

— Все верно, традиция требовала, чтобы на род Масгрейвов было наложено тайное проклятие на время, которое потребуется, чтобы геральдические птицы, изображенные на их гербе, были заменены настоящими птицами.

Лампрей, наше доверенное лицо, всегда поддерживал эту идею, и поэтому однажды я отправился на этот остров, чтобы попытаться найти голубого веретенника и вюлка. С помощью группы контрабандистов он доставлял мне на остров пищу и снаряжение.

В последнее появление на острове бандиты передали мне приказ Лампрея подписать обязательство выплатить огромную сумму. Я так и поступил, но попросил оставить мне необходимое снаряжение, так как был уверен, что напал на след вюлка. Они пообещали мне всего лишь передать письмо Лампрею; это именно то письмо, которое вы нашли, когда посетили замок.

Лампрей, хорошо понимавший, что за поимкой вюлка неизбежно последует мое возвращение в Глазго, постарался помешать мне любым способом. В итоге, он пришел к выводу, что единственным надежным вариантом будет убийство, что позволило бы ему завладеть моими деньгами и всем моим имуществом.

Я действительно нашел голубого веретенника, хотя он на самом деле принадлежит вам, Деррик. И теперь, в соответствии с данным мной обетом, я должен оставаться здесь, на острове Братт, пока не добуду вюлка.

Внимательно выслушавший сэра Масгрейва Майк Селмер сказал:

— Я полагаю, сэр Дуглас, что для этого вам нужно находиться не на Братте, а на Арране.

— Вюлк на острове Арран? — удивленно воскликнул сэр Дуглас.

Существо, которое вы называете вюлком, если учесть все, что вы уже сказали по этому поводу, является редкой полярной птицей, которую называют «безумицей Бассана». Среди них встречаются очень странные разновидности, отличающиеся обликом от обычных особей; в особенности это относится к тем, которые живут на самых близких к полюсу островах. Иногда сильные северные бури приносят эту странную птицу к берегам Шотландии.

Ах, если бы так было на самом деле! — пробормотал сэр Дуглас.

Так оно и есть, — заявил Майк Скелмер. — потому что один экземпляр вюлка вы найдете в виде чучела на моем камине.

В этот момент появилось еще одно существо, бросившееся без предупреждения на мистера Лампрея и принявшееся рвать его зубами.

Прекрати, Харри! — закричал Майк Скелмер, ты не можешь конкурировать с палачом из Глазго, мечтающим повесить эту команду пиратов, включая господина Лампрея!

Сэр Дуглас ненадолго посетил свой замок в квартале Сен- Брилл. Он построил прекрасный дом на острове Братт, в котором поселились Соломон Белл, Сарра Скелмер и Деррик.

Старина Сол занимается там добычей самых редких птиц, из которых он делает замечательные чучела.

Сарра занимается кухней, широко используя великолепную рыбу, добываемую Майком, и разную водоплавающую дичь, на которую с большим искусством охотится Деррик.

Тем не менее, Черный Рикки вскоре собирается покинуть Братт, так как ему нужно вернуться в школу.

Сэр Дуглас Масгрейв решил реализовать самую большую мечту старого Сола и сделать его внука если не большим ученым, то, по крайней мере, образованным человеком.


стр.

Похожие книги