В продолжение этого времени Шахерезада родила царю трех мальчиков; окончив сказки, она встала и, поцеловав прах у ног царя, сказала ему:
– О царь и несравненный государь нынешнего времени, я рабыня твоя; в течение тысячи и одной ночи я рассказывала тебе истории предшествующих поколений и описывала образ жизни в прежние времена. Теперь скажи мне, царь, имею ли я на тебя какие-нибудь права и можешь ли ты исполнить какое-нибудь мое желание?
– Говори, Шахерезада, и желание твое будет исполнено, – отвечал царь.
Она крикнула прислужниц и евнухов и сказала им:
– Приведите моих детей.
Ей тотчас же привели трех мальчиков, из которых один ходил, другой ползал, а третий еще сосал грудь. Всех трех мальчиков она подвела и поднесла к царю и, поцеловав прах у ног его, сказала:
– Вот, царь веков, твои дети, и я прошу, чтобы ты избавил меня от казни ради этих детей; потому что если ты убьешь меня, то эти дети останутся без матери и не найдут себе другой воспитательницы.
Царь заплакал и, прижав детей к груди своей, сказал:
– О Шахерезада, клянусь тебе Аллахом, что я простил тебя, прежде чем появились эти дети, потому что видел, какая ты непорочная, чистая, умная и добрая. Господь да благословит и тебя, и твоего отца, и твою мать, и твой род, и твое потомство! Призываю Бога в свидетели и обещаю отстранять от тебя всякую неприятность.
Она поцеловала ему руки и ноги и была очень рада.
– Да сохранит Господь твою жизнь, – сказала она, – и да умножит твое величие!
Радость распространилась по всему дворцу и по всему городу, ночь эта была светлее всякого ясного дня. Утром царь проснулся счастливый и довольный и созвал солдат. Он одарил визиря, отца Шахерезады, почетным богатым платьем!
– Да сохранит тебя Господь, – сказал он ему, – за то, что ты женил меня на твоей великодушной дочери, которая заставила меня раскаяться в моих убийствах и убедиться, что она чистая и хорошая женщина. Кроме того, Господь дал мне от нее трех мальчиков, и я благословляю Его за это!
Он одарил почетными одеждами визирей, эмиров и царедворцев и приказал в продолжение тридцати дней убирать город и всем горожанам надавал денег. Город был великолепно убран, барабаны били, и флейты свистали. Царь щедро раздавал бедным милостыню и оказывал милости всем имевшим до него нужду. Как он, так и народ его жили счастливо, пока их не посетила разлучница – смерть.
Слава Создателю всего прекрасного и совершенного, слава Тому, Кто посылает счастливый конец!
История о короле Шахрияре и его брате.
Художник – Альберт Летчфорд. 1901 г.
«Красавица подняла тут глаза и увидала на дереве двух царей; после чего она тотчас же сняла голову Шайтана со своих колен и, положив ее на землю, встала под деревом…»
В гареме. Художник – Альберт Летчфорд. 1901 г.
«Как только они вернулись во дворец, Шахрияр приказал обезглавить свою жену, рабынь и черных рабов, и после этого он ввел обыкновение после каждой ночи, проведенной с девственницей, убивать ее…»
Носильщик, три багдадские женщины, три царских нищих и т. д.
Художник – Альберт Летчфорд. 1901 г.
«В конце комнаты виднелось алебастровое, отделанное жемчугом и бриллиантами ложе, завешанное пологом из пунцового атласа, за которыми лежала молодая особа с глазами, обладающими чарами Бабиля высокая и стройная, с лицом, перед которым могло покраснеть даже солнце…»
Вторая история трех багдадских женщин. Художник – Альберт Летчфорд. 1901 г.
«Она продолжала меня уговаривать до тех пор, пока я, наконец, не согласилась, и, закрыв глаза, я приподняла свое покрывало так, чтобы прохожие не могли видеть меня, а он потянулся ко мне и, вместо того чтобы поцеловать, он страшно укусил мне щеку»