Тропическая жара - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

– Это называется не вмешиваться в мою жизнь? Что, если я не люблю шабли? – елейным голоском спросила она.

– Я видел, что ты пила его, – пожал плечами Девин.

– Это не важно.

– О’кей, сдаюсь! Что же важно?

Бритни выразительно вздохнула и ответила, старательно выговаривая слова:

– Важно то, что я не желаю, чтобы ты указывал мне, что делать и чего не делать в течение ближайшей недели.

– Я так понимаю, что ты ничего не добилась от Бобби, когда звонила. – Девин откинулся на спинку стула, позволяя вернувшемуся официанту поставить на стол два бокала. Девин поднес свой бокал к губам, попробовал ледяное вино.

– Увы, не добилась, – неохотно признала Бритни.

– Готов поспорить, он заявил, что билет не подлежит возврату, – сказал Девин.

Бритни скорчила гримаску.

– Да, и мой, к сожалению, тоже. Так что мы обречены на совместное путешествие. Бобби не имел никакого права покупать билет, это вторжение в мою личную жизнь. Я не собиралась в групповой вояж! А тебе, – Бритни ткнула пальцем в грудь Девина, – стоило подумать, прежде чем соглашаться занять его место!

Мужчина весело засмеялся.

– Ну да, и отказаться от бесплатного путешествия? – Он покачал головой. – Не говоря уж о возможности увидеть… – Девин замолчал, не уверенный, как намеревался закончить предложение. Сделать еще один комплимент казалось неловким, неуместным, особенно сейчас, когда глаза ее полыхали синим огнем в пламени свечей. – Ладно, Бритни. Расскажи лучше, что ты намерена делать. Что это за разговоры по поводу мужа?

Бритни подняла бокал шабли, отпила глоток и отвела глаза в сторону, на лунный свет над океаном.

– Я хочу снова выйти замуж, – ответила она, но так тихо, что была не уверена, расслышал ли он. Подняв глаза, поняла, что расслышал. Мужчина внимательно, не мигая, смотрел на нее.

– Почему?

Вопрос на несколько секунд поставил Бритни в тупик. Потом она натянуто усмехнулась.

– Что еще можно было от тебя ожидать? – сказала она. – Убежденный холостяк Девин.

– Первое замужество у тебя было неудачным, – заметил он. – Почему же ты так рвешься попробовать еще раз?

– Я все еще верю в любовь, – мягко ответила Бритни. И такая надежда, такая правдивость прозвучали в ее словах, что они поразили Девина в самое сердце. Он понятия не имел, почему она разошлась с Аланом Кослоу. Черт, он никогда не понимал, почему она вообще вышла за него замуж.

Но зато Девин знал, что развод ее был болезненным. Он понял это из отрывочных высказываний Бобби. И все же Бритни твердо намеревалась попробовать снова.

И сам не зная почему, Девин чувствовал неодолимое желание отговорить ее от этого шага.

– Так что я надеюсь, – неожиданно продолжила Бритни, – встретить новых людей, мужчин, во время этой поездки. А Бобби почему-то вбил себе в голову, что я непременно выскочу замуж за какого-нибудь едва знакомого парня. – Она встряхнула головой, и золотистые локоны заплясали на ее обнаженных плечах. – Это просто смешно! Я хочу только новых знакомств и немного развлечения – и все. Конечно, мне бы хотелось встретить человека, заинтересованного в серьезных длительных отношениях, но это вовсе не значит, что я совершу какую-нибудь необдуманную глупость.

– И ты боишься, что я буду все время маячить у тебя за спиной. – Девин скользнул взглядом по так и тянущим к поцелуям гладким плечам, ощущая некоторое стеснение в груди. – И все испорчу. Правильно?

– Точно, – ответила Бритни. – Надеюсь, это означает, что ты понял: я была бы признательна, если бы ты держался в отдалении. Мне не нужна компания.

Она взяла меню, довольная, что разговор с Девином, кажется, все-таки удался. Действительно, не было никаких причин так расстраиваться, подумала она. Очевидно, Де-вин лучше разобрался в ситуации, чем ее дорогой брат.

– Неудивительно, что Бобби купил билет.

– Что? – Бритни уронила меню на стол. – Что ты сказал?

– Совершенно очевидно: ты даже отдаленно не представляешь себе, что мужчины подумают, – сказал Девин, наклонившись к ней. – Они съедят тебя живьем!

– Что?! – Голос Бритни стал пронзительно-громким.

– Ты ищешь человека, заинтересованного в серьезных длительных отношениях? Так ты, кажется, выразилась?


стр.

Похожие книги