— Не медли, Килан, скорее к нам!
Это звала меня Каттея. Она стояла на краю каменной площадки и что-то наговаривала в сложенные лодочкой ладони. Во мне вскипело негодование. Я больше не мог терпеть того, что мы оказались в плену у безмозглых тварей, и всякий страх перед ними исчез. Шабр взвился на дыбы и пустился галопом, а я принялся вслепую хлестать вокруг кнутом, расчищая нам путь.
Раздалось устрашающее рычание; один из серых прыгнул скакуну на спину, очевидно намереваясь скинуть меня, однако я успел ударить его кулаком по горлу. Человек-волк разодрал мне когтями руку, но я сумел удержаться на рогаче и даже не выронить кнут. Мы прорвались в спасительный круг.
Шабр рысью побежал к каменному помосту. Там все так же стояла Каттея, поодаль полулежа сидел Кемок — из-под спины у него высовывался походный мешок. Шлема на нем не было. В наспех перевязанной руке он держал нечто вроде ножа — по-видимому, обломок меча. На Каттею было больно смотреть — так она исхудала. Я соскочил на землю и бросился к ним, раскрыв объятья и выронив при этом кнут.
Кемок попробовал улыбнуться, но улыбка получилась грустной.
— Приветствую тебя, брат, — сказал он. — Мне бы давно следовало сообразить, что проще всего тебя можно привлечь дракой!
Каттея, устремившись к краю площадки, бросилась мне на грудь — как бросаются с берега в воду. Она долго стояла, прижавшись ко мне, и молчала — никакая не Мудрейшая и никакая не колдунья, а просто сестренка, натерпевшаяся страха. Она чуть отстранилась от меня и подняла лицо, но не открыла глаз.
— Ты касался Силы, — тихо произнесла она. — Когда и где?
Кемок приподнялся на локтях и внимательно посмотрел на мою грудь — распахнувшаяся куртка обнажила следы недавно зарубцевавшихся ран.
— Похоже, это не первая твоя битва, брат, — сказал Кемок. — Тебя, однако, надо бы подлечить. — Он указал на мою кровоточащую руку, израненную когтями серого. Каттея резко отстранилась от меня и, взглянув на руку, вскрикнула.
Я не чувствовал боли. Вероятно, действие целебной грязи продолжалось до сих пор, ибо стоило Каттее обтереть раны, как они тотчас перестали кровоточить и затянулись.
— Кто помог тебе, брат? — спросила она, осторожно касаясь рубцов.
— Владычица Зеленого Безмолвия, — ответил я.
Сестра пристально посмотрела на меня, словно хотела узнать, не шучу ли я.
— У нее есть и другие имена: Дагона и Морканта, — добавил я.
— Морканта?! — взволновалась Каттея. — Морканта из племени Зеленых Людей?.. Нам надо все разузнать о них!..
— А вам — удалось ли хоть что-нибудь узнать об этих краях? — спросил я. Уже несколько дней отделяло нас от той ночи, когда Каттея с нашей помощью сотворила чудо — создала Посланца, способного перемещаться во времени. — Расскажите, что произошло и как вы оказались здесь, — попросил я.
Кемок опередил Каттею.
— На первый твой вопрос отвечу: в этих краях можно в два счета навлечь на себя беду. Мы покинули островок потому, что… — Он замялся и отвел глаза.
— Потому, что пустились на поиски того, кто по своему недоумию едва не стал добычей врага? — договорил я за него. — Я правильно тебя понял?
— Да, — ответил брат. И это было лучше, чем если бы он солгал. — Когда мы проснулись, Каттея сразу поняла, что ты угодил в паутину зла.
— Ты ведь и сам понимал, что открываешь ему дверь, когда воспользовался своим даром с недобрым намерением, пусть даже ради нашего блага, — продолжила за него Каттея. — Мы не знали, кто и как увел тебя от нас, знали только, что это случилось, и нам ничего другого не оставалось, кроме как отправиться на поиски.
— Но ведь вам нужно было дождаться возвращения Посланца, — возразил я.
— Его не нужно ждать, — улыбнулась Каттея. — Проводник найдет меня, где бы я ни была. Мы быстро обнаружили твой след — он угадывался легко по флюидам зла, которое ты разбередил, но не отважились последовать за тобой, ибо я до сих пор не знаю, как от него защититься. К тому же на нас началась охота, и мы вынуждены были спасаться и думали, что нам повезло, когда нашли это место, свободное от нечисти. Но наше убежище, как вскоре выяснилось, оказалось и нашей тюрьмой.