-- Такъ уступите мнѣ ее за ту цѣну, которую вы за нее заплатили!
-- Я только что хотѣлъ предложить вамъ ее, дорогой д'Артаньянъ, съ тѣмъ, чтобы вы отдали этотъ пустяшный долгъ когда-нибудь со временемъ.
-- А сколько вы за нее заплатили?
-- Восемьсотъ ливровъ.
-- Вотъ вамъ сорокъ двойныхъ пистолей, милый мой другъ, сказалъ д'Артаньянъ, вынимая ихъ изъ кармана:-- мнѣ извѣстно, что этою монетою вамъ платятъ за ваши поэмы.
-- Такъ вы богаты деньгами?
-- Богатъ, страшно богатъ, мой милый!
И д'Артаньянъ позвенѣлъ въ карманѣ остальными пистолями.
-- Пошлите ваше сѣдло въ казармы мушкетеровъ, и лошадь приведутъ вамъ вмѣстѣ съ остальными.
-- Отлично, но скоро уже пять часовъ, поспѣшимъ.
Четверть часа спустя Портосъ показался въ концѣ улицы Феру на чрезвычайно красивомъ испанскомъ жеребцѣ; за нимъ ѣхалъ Мусксетонъ на маленькой, но очень красивой овернской лошадкѣ. Портосъ сіялъ отъ радости и гордости.
Въ то же самое время на другомъ концѣ улицы появился Арамисъ на чудномъ англійскомъ скакунѣ; за нимъ слѣдовалъ Базенъ на руанской лошади, ведя за собой сильную мекленбургскую лошадь: эта предназначалась д'Артаньяну.
Оба мушкетера съѣхались одновременно: Атосъ и д'Артаньянъ смотрѣли на нихъ изъ окна.
-- Чортъ возьми! замѣтилъ Арамисъ:-- у васъ великолѣпная лошадь, мой милый Портосъ.
-- Да, отвѣчалъ Портосъ,-- это именно та самая лошадь, которую хотѣли мнѣ прислать сначала, но, желая подшутить, мужъ замѣнилъ ее другой, за что онъ и былъ наказанъ, а я достигъ своего.
Плянше и Гримо появились, тоже ведя лошадей своихъ господъ; д'Артаньянъ и Атосъ сошли внизъ, вскочили въ сѣдла, и всѣ четверо товарищей пустились въ путь: Атосъ на лошади, которой обязанъ былъ своей женѣ, Арамисъ -- любовницѣ, Портосъ -- прокуроршѣ, а д'Артаньянъ -- только своему счастью, лучшей любовницѣ въ мірѣ.
Слуги послѣдовали за ними.
Какъ и предполагалъ Портосъ, кавалькада произвела очень хорошее впечатлѣніе, и если бы имъ попалась по дороіѣ г-жа Кокенаръ и увидѣла, какой красивый и важный видъ имѣлъ Портосъ, возсѣдая на своемъ чудномъ испанскомъ жеребцѣ, она не пожалѣла бы о кровопусканіи, произведенномъ ею въ сундукѣ мужа. Близъ Лувра четверо друзей встрѣтили де-Тревиля, возвращавшагося изъ Сенъ-Жермена; онъ остановилъ ихъ, чтобы поздравить съ такой блестящей экипировкой, и эта маленькая остановка въ одну минуту собрала вокругъ нихъ цѣлую толпу ротозѣевъ.
Д'Артаньянъ воспользовался этимъ обстоятельствомъ и сказалъ де-Тревилю о письмѣ съ большой красной печатью и съ гербами кардинала; понятно, что о другомъ онъ не сказалъ ни слога.
Де-Тревиль одобрилъ принятое имъ рѣшеніе и успокоилъ его, сказавши, что если онъ не явится къ нему на другой день, то онъ сумѣетъ найти его всюду, гдѣ бы онъ ни былъ. Въ эту самую минуту часы самаритянки пробили шесть; четыре друга извинились, говоря, что они спѣшатъ на свиданіе, и простились съ де-Тревилемъ. Они проскакали нѣкоторое время галопомъ и пріѣхали на дорогу въ Шальо; день уже склонялся къ вечеру, кареты ѣхали одна за другой; д'Артаньянъ, стоявшій нѣсколько поодаль и охраняемый товарищами, пристально смотрѣлъ въ глубину каретъ и не видѣлъ ни одного знакомаго лица.
Наконецъ, черезъ четверть часа, когда уже настали сумерки, показалась карета, ѣхавшая галопомъ по дорогѣ изъ Севра; какое-то предчувствіе подсказало д'Артаньяну заранѣе, что въ этой каретѣ находилась особа, назначившая ему свиданіе; молодой человѣкъ удивился самъ, почувствовавъ, какъ сильно забилось его сердце Почти въ ту самую минуту изъ дверцы кареты высунулась женская головка, держа два пальца у рта, какъ бы совѣтуя молчать или посылая поцѣлуй; д'Артаньянъ слегка вскрикнулъ отъ радости -- эта женщина, или, лучше сказать, это видѣніе, потому что карета промчалась съ быстротой молніи, была г-жа Бонасье.
Невольнымъ движеніемъ, несмотря на сдѣланное ему предостереженіе, д'Артаньянъ пустился въ галопъ и въ нѣсколько скачковъ догналъ карету, но стекло въ дверцѣ кареты было герметически закрыто -- видѣніе исчезло.
Д'Артаньянъ вспомнилъ тогда данный ему совѣта: "если вы дорожите вашей жизнью и жизнью тѣхъ, кто васъ любить, оставайтесь неподвижны, точно вы ничего не видѣли". Онъ остановился, дрожа не за себя, но за бѣдную женщину, которая, очевидно, подвергалась большому риску, назначая ему это свиданіе.