Сьюзен вдруг почувствовала, что не боится этого несчастного маленького старичка, который совсем не похож на сумасшедшего. Она находила его очаровательным. Пожалуй, он даже напоминал ей отца.
— Расскажите мне о Джосе, — неожиданно попросил он. — Я пригласил вас сюда из-за него.
Сьюзен заколебалась.
— Я не могу здесь задерживаться. Меня ждут внизу, к тому же доктор сказал, что вам нельзя волноваться. Лучше я зайду как-нибудь в другой раз, хорошо?
— Не беспокойтесь о врачах и полицейских, которые вас ожидают. Это их работа, им больше нечего делать.
Тогда Сьюзен набралась духу и рассказала Кестеру Вайдеману всю историю с самого начала и до конца.
Вайдеман сидел в кресле с полузакрытыми глазами. Плечи его опустились, руки бессильно лежали на коленях.
— Какая необыкновенная и жуткая история, — тихо произнес он, когда Сьюзен замолчала. — Сержант Адамс говорил, что если бы не вы, я потерял бы все свое состояние. А ведь я потратил много времени и сил, чтобы заработать эти деньги… Знаете, я хочу поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали. — Он печально вздохнул. — А бедного Джоса я никогда не забуду…
— О! Я не сделала ничего особенного, что стоило бы благодарности, — смутилась Сьюзен. — Просто мне стало жаль Джоса да, кроме того, дело показалось таким интересным… Конечно, мне было очень страшно, но я ни о чем не жалею. Ведь теперь у меня есть увлекательное прошлое и совсем нет будущего. А это так скучно, уверяю вас!
Вайдеман пристально посмотрел на девушку.
— Ну, нет! — возразил он. — Только не бросайтесь в объятия первого попавшегося шалопая. Вы с вашей храбростью можете далеко пойти, если будете рассудительны и сможете постоять за себя. Вы старались помочь мне, теперь наступила моя очередь сделать что-нибудь для вас. — Старик вынул из кармана халата большой конверт и положил его на плед. — Мне пришлось долго спорить со своими доверенными, которые думают, что я сумасшедший, но все же я убедил их выделить деньги для вас. Я хочу, чтобы вы взяли эти деньги. Не будьте слишком гордой! — и он бросил конверт на колени сидящей перед ним Сьюзен. — Не открывайте его сейчас, не надо. Здесь, правда, не слишком много, но все же хватит, чтобы некоторое время чувствовать себя независимой.
— О… я, право, не знаю… — Сьюзен залилась краской. — Вы понимаете… Джос платил мне. У меня даже осталось немного денег.
— Ну, не будем спорить из-за такой малости. Возьмите это как гонорар за работу детектива, которым вы и были во всей этой истории.
В этот момент дверь распахнулась, и доктор без стука вошел в комнату.
— Настало время для небольшого отдыха и сна, — несколько глуповато улыбнулся он. — А после этого мы как раз будем готовы для легкого обеда.
— Вы слышали когда-нибудь подобную чепуху? — пожимая плечами, спросил Вайдеман у Сьюзен. — Но мне придется выполнять каприз этого типа.
Сьюзен встала.
— Спасибо, мистер Вайдеман, — начала она, но старик поднял руку.
— Идите же, дитя мое, и приходите снова, если вам понадобится помощь. Если же я вам не понадоблюсь, оставайтесь там, где больше нравится. Этот дом — совсем неподходящее место для молодой и красивой девушки.
Сказав это, Вайдеман помрачнел. Казалось, что перед его глазами опустился видимый лишь ему одному занавес.
— Уведите эту женщину, — хрипло приказал он. — Кстати, кто она такая?! Что она здесь делает? Я хочу видеть Корнелиуса! Разыщите его, скажите, чтобы он пришел!
Доктор Эджели деликатно, но твердо проводил Сьюзен из комнаты и запер дверь на ключ.
— Вы сами видите, мистер Вайдеман нездоров. У него часто бывают такие приступы. Иногда он несколько дней совершенно нормален, а потом снова начинает требовать, чтобы привели его брата.
Сьюзен, совершенно ошеломленная, не знала, что сказать.
— Но… он, по крайней мере, счастлив здесь? — умоляюще посмотрела она на врача.
— О, да. На этот счет не беспокойтесь. Вы сами найдете дорогу, или вас проводить? Я должен вернуться к больному.
— Конечно, доктор. Я знаю, как идти.
В холле Сьюзен остановилась, чтобы заглянуть в конверт, подаренный ей Вайдеманом. На розовом чеке, подписанном управляющим банком, стояла сумма в пять тысяч фунтов стерлингов.