Не успел Марч договорить, как в дверях появился доктор Мартин.
— Здравствуйте, — недовольным тоном приветствовал его Марч.
— Кого это мы здесь видим? — поинтересовался Мартин, удивленно разглядывая стоящую перед ним красивую блондинку.
— Мисс Хеддер. Наша новая телефонистка.
— Надо же, какими важными мы становимся. Нам уже необходима специальная телефонистка, — улыбнулся Сьюзен доктор. — Как поживаете? Мой совет: не слишком доверяйте этому молодому человеку.
Сьюзен покраснела и что-то неразборчиво пролепетала. Марч бросил на доктора злобный взгляд.
— Совсем ни к чему делать такие грубые замечания, — с упреком бросил он доктору. — Вам что-нибудь здесь нужно?
Доктор поднял большой палец и указал им на потолок.
— У Ролло сборище. Там будет только элита, — и, подмигнув Сьюзен, он, тихонько насвистывая, стал подниматься по лестнице.
Марч проводил его взглядом, полным ненависти.
— Итак, совет вы получили, — сказал он, поворачиваясь к Сьюзен, — не слишком мне доверяйте. Хотелось бы знать, что у них там за дела? Да, кстати, кормить вас здесь будут хорошо.
Сьюзен вежливо улыбнулась, но голова ее была занята другим. Ей страшно хотелось узнать, что за сборище устраивает Ролло? А вдруг это касается Вайдемана? Нельзя ли под каким-нибудь предлогом подняться на второй этаж?
— Ну, хорошо… Итак, мисс Хеддер, что же я могу поручить вам еще? — Марч огляделся. — По правде говоря, работа не пыльная, и вы получили ее лишь потому, что я хочу сделать приятное Джеку Фресби и… ну, еще потому, что вы очень красивая девушка. — Он бросил на Сьюзен откровенно похотливый взгляд. — Вы можете следить за тем, чтобы члены клуба аккуратно вносили плату за своих гостей. Надеюсь, у вас хорошая память?
— О, да, — уверенно ответила Сьюзен. — Я отлично запоминаю лица.
В ту же секунду у нее перехватило дыхание, потому что в вестибюле появился Батч и устремил на нее свой пустой взгляд.
Марч улыбнулся и быстро открыл регистрационную книгу.
— Вот в этой книге мы отмечаем…
Он замолчал, потому что Батч подошел к столу и облокотился на него, продолжая рассматривать дрожащую от страха Сьюзен. Собрав все мужество, она постаралась не выдать своего состояния.
— Это мисс Хеддер, наша телефонистка, — пояснил Марч, недоумевающе глядя на Батча.
Тот надвинул шляпу на нос.
— Я вас уже где-то видел.
— Да? — холодно произнесла Сьюзен и стала смотреть в другую сторону.
— А почему вы решили, что нам нужна телефонистка? — продолжал Батч, глядя на Марча.
Тот изо всех сил старался выглядеть непринужденно.
— Это личная рекомендация. Мисс Хеддер искала работу, а мне необходима большая свобода действий. Я собираюсь оплачивать ее работу из собственного кармана. Надеюсь, у меня есть такое право?
Батч снова взглянул на Сьюзен.
— Я вспомнил, где вас видел.
— Я тоже, — с живостью подхватила она. — Узнаю эту рубашку. Вы были в одном маленьком кафе на прошлой неделе, так?
Под его пронизывающим взглядом Сьюзен старалась выглядеть как можно естественней. Постепенно глаза Батча утратили подозрительность.
— Да… Это действительно так. Да…
Он проворчал что-то и отвернулся.
Сьюзен и Марч смотрели, как он поднимался по лестнице.
— Уф! — вздохнул наконец Марч. — Хотелось бы знать, зачем Ролло нужна эта горилла?
Сьюзен была очень довольна собой и осмелилась даже спросить о странном типе в черной рубашке.
— Его зовут Батч. Но его настоящее имя Майк Эган. Кажется, он гангстер из Чикаго.
Сьюзен чувствовала радостное возбуждение.
— Он действительно похож на гангстера.
— Не попадайтесь ему на пути, — посоветовал Марч. — Он никому не доверяет и очень опасен. Вы поймете… — Тут он неожиданно прервал свои откровения. — Я еще не знаю, что скажет Ролло, когда узнает о вас. Он вполне может отказаться от ваших услуг.
Сьюзен вздрогнула.
— В таком случае, — холодно заметила она, — мне будет лучше повидаться с мистером Фресби. Из его слов я поняла, что я здесь нужна.
— Ну, не расстраивайтесь раньше времени. Я уверен, что мне удастся уговорить Ролло. Думаю, последнее слово останется за мной.
— Очень надеюсь, — она поняла, что именем Фресби можно пользоваться как угрозой.