— Я встретился с доктором Вейдманом, — начал Лепски. — Здесь нет никакой ошибки. Именно он выписывал очки Норене Девон. Ее правый глаз видит хуже, чем левый. Я продемонстрировал ему линзы, и он идентифицировал их. Он же сообщил мне адрес оптика, который изготовил очки, но, к сожалению, оптик уехал куда-то на уик-энд. Он вернется лишь во вторник.
Террел почесал затылок, хмуро глядя на Лепски.
— Чего-то я здесь не понимаю. Зачем зря тратить время, если мы точно знаем, что мисс Девон никуда не исчезала.
Лепски нерешительно переминался с ноги на ногу.
— Позвольте мне кое-что добавить. Мисс Девон вообще не носит очков.
— То есть?
— Это так, шеф. Но с таким астигматизмом человек не может обходиться без очков.
— Но ты же знаешь, что молодые девушки неохотно носят очки, — нетерпеливо сказал Террел.
— Но они не могут без очков водить машину.
— О’кей. Я переговорю с ее отцом. Господи, Том, неужели это так важно? — Террел глянул на часы. — Ага, почти девять. Скоро очередной выпуск новостей. Дайте описание Алджира в выпуск новостей, выходящий в 7.30 утра. Пусть его фото покажут по телевидению.
Лепски взял фотографию и вышел из кабинета.
— Итак, Джо, все указывает на то, что это работа Алджира. Но причем здесь дочь Мела Девона? Хм… Кто больше всего может о ней знать?
— Думаю, этот карлик… Эдрис. Он живет как раз напротив квартиры Мюриэль Девон, и, думаю, она часто упоминала при нем имя своей дочери. Да, наверняка он должен знать, была ли у Мюриэль родственница по имени Ира Марш.
— По-моему, этот карлик работает в ресторане.
— Надо позвонить туда.
Бейглер набрал номер телефона ресторана «Ла-Коквилль». Ему ответил метрдотель. Он сообщил, что Эдрис вылетел в Нью-Йорк, чтобы повидать умирающего друга.
— Ничего себе, так у него даже друг имеется! — удивленно сказал Бейглер, кладя трубку.
— Интересно, какие были мотивы у Алджира, чтобы убить эту девушку? Ведь он всего лишь обольщал престарелых матрон в отелях. Чувствую, здесь очень серьезное дело, — задумчиво сказал Хесс.
Бейглер пододвинул к себе телефон.
— Ты что, об Алджире беспокоишься? Поверь, это уже его трудности.
Бейглер позвонил в ночное сервисное обслуживание фирмы «Дженерал Моторе». Когда ему ответили, он сказал:
— Полиция Парадиз-Сити. Мы пытаемся выяснить, кому принадлежит «бьюик», красный с голубым, прошлогодняя модель. Может быть, вы нам поможете?
— Мы недавно сдали в аренду три таких автомобиля.
— Хозяин шести футов ростом, широкоплеч, голубые глаза, светлые волосы, прекрасно одевается.
— О, я знаю, кто это. Мистер Гарри Чамберс. Он недавно был здесь.
— Вы не знаете, где его автомобиль? — спросил Бейглер, нетерпеливо ерзая в кресле.
— Нет. Он был у нас на прошлой неделе. Я не видел его с тех пор.
— Вы что-нибудь о нем знаете?
— Ничего. Но я могу посмотреть книгу регистрации. Подождите минутку.
Бейглер оперся о спинку кресла и подмигнул Хессу.
— Прекрасный выстрел. Кто после этого будет отрицать, что я плохой детектив.
— Удачи тебе, — сказал Хесс.
На том конце линии служащий вновь взял трубку.
— Увы. Он полностью рассчитался с нами. Клерк предположил, что этот человек покинул город.
— Вы не знаете его адрес?
— У него не было постоянного адреса. Но последний раз он останавливался в отеле «Риджент».
— Вы не помните, у этого мужчины был узкий подбородок?
— Да.
— Благодарю, — довольно улыбаясь, Бейглер положил трубку. — У него нет постоянного места жительства. Пусть Том берет ноги в руки и попробует отыскать его. Недавно он проживал в отеле «Риджент».
Хесс тут же связался с Лепски и сказал, чтобы тот отправлялся в отель «Риджент».
Через несколько минут Лепски уже был там. Еще через десять минут он связался с Террелом.
— Алджир покинул отель «Риджент», но не оставил своего адреса. Есть предположение, что он покинул город.
— Но у него совершенно не было денег, — сказал Террел. — Думаю, он все еще здесь.
— Мы проверим, шеф, — уверенно сказал Лепски.