– Я уже сказал вам, что мне нужно! – резко оборвал Вулф. – Больше повторять не буду. Где она?
– Она… Я думаю… Недалеко.
– В Нью-Йорке?
– Думаю, да.
– Хорошо. И не пытайтесь перехитрить мистера Гудвина. Он крут на расправу.
– Я вернусь сюда вместе с ними. Я хотел поговорить…
– Нет. Не сегодня. Возможно, завтра. Не впускай его в дом, Арчи.
– Хорошо. – Я вскочил на ноги. – Давайте поживее, а то моя кровать приревнует меня к кушетке, решив, что у нас с ней роман.
Барретту уходить явно не хотелось: он боялся покинуть Вулфа, которому оставалось только протянуть руку к телефону – и тайные аферы с боснийским лесом выплывут наружу. Но я решительно вытолкал незадачливого афериста сначала в прихожую, а оттуда – на улицу, в свежую ноябрьскую ночь.
Я думал, что на улице Барретта дожидается «роллс-ройс» или хотя бы «кадиллак», но обманулся, и нам пришлось пешком тащиться на Восьмую авеню, где мы удачно перехватили припозднившееся такси. Я проследил, чтобы Барретт сел в машину, залез следом, и Барретт приказал водителю:
– Таймс-сквер.
Когда машина покатила, я неодобрительно покосился на Барретта и произнес:
– Только не говорите мне, что оставили ее стоять на тротуаре.
Барретт, не обращая внимания на мой выпад, повернулся ко мне и вдруг доверительно зашептал:
– Послушайте, Гудвин, мне нужна ваша помощь. Я попал в дурацкое положение. Убеждать Вулфа, что я не знаю, где находится Зорка, было бесполезно. Он бы все равно не поверил мне. Но беда в том, что я и в самом деле не знаю.
– Плохо.
– Конечно. Чертовски гнусно! Если вы вернетесь и доложите, что я не привез вас к ней, потому что не знал, где ее найти, Вулф ведь наверняка выполнит свою угрозу.
– Да, это как пить дать.
– Значит, так не пойдет. Но мы можем сделать вот что. Давайте куда-нибудь заскочим и пропустим по стаканчику. Потом, например через полчаса, вы вернетесь и скажете, что мы заехали по определенному адресу – назовите подходящий адрес, – рассчитывая, что Зорка там, но ее там не оказалось. Вы можете описать, как я удивился и огорчился, – распишите яркими красками.
– Запросто. В таких делах я собаку съел. Но вы…
– Минутку. – Такси свернуло на Сорок вторую улицу, и Барретт покачнулся, но потом выпрямился. – Я знаю, что вам влетит на орехи, если вы вернетесь без нее, но ведь вы не виноваты. Я и впрямь не знаю, где она. Я понимаю: вы не обязаны помогать мне просто так, задарма. С какой стати, верно? Как насчет пятидесяти долларов?
Еще никогда меня не пытались подкупить столь жалким образом.
– Ну и жмот же вы, приятель! – презрительно фыркнул я. – Пятьдесят зеленых, когда на карту поставлена судьба международной аферы? Нет, гоните хотя бы сотню.
– Где остановить-то? – спросил таксист.
Барретт велел ему притормозить у тротуара и не выключать счетчик. Потом вытянул ногу, залез в брючный карман и извлек тощую пачку банкнот.
– Не знаю, есть ли у меня столько с собой, – пожаловался он и, щурясь в полумраке, начал отсчитывать деньги.
Озираясь по сторонам, я заметил закутанную в шаль старуху, которая направлялась к нам с коробкой жевательной резинки. Прекрасно, даже не придется вылезать из такси, подумал я.
– Есть, – сказал Баррет.
– Отлично. Давайте сюда. Мне легче соображать, когда башли уже в кармане.
Барретт молча передал мне деньги. Я, не став пересчитывать, сунул их через окошечко приблизившейся старухе со словами:
– Держите, бабушка, за две жвачки, сдачи не надо.
Старушенция всучила мне два пакетика жвачки, взяла деньги, посмотрела на них, потом испуганно уставилась на меня, но в следующую секунду быстро засеменила прочь, потешно перебирая непослушными ногами.
Я протянул одну жвачку Барретту:
– Держите. Как раз по одной на брата.
Вместо того чтобы принять угощение, он процедил:
– Чертов кретин!
– Ничего подобного, – покачал я головой. – Что-то многовато у вас промашек, приятель. Кстати, моя находка отнюдь не оригинальна. Как-то раз я уже проделал такую штуку в Кроуфилде, когда меня пытались подкупить в коровьем стойле. Только вместо старухи я облагодетельствовал долговязого парня с вилами и в комбинезоне[2]. – Я сунул пластинку жвачки в рот. – Может, спать расхочется. Ладно, хватит валять дурака! К тому же мистер Вулф ждет. Ведите меня к Зорке.