Их душат мох и злобная омела;
Здесь солнца нет, и водятся здесь только
Сова ночная да зловещий ворон.
И, показав мне этот гнусный ров,
Они сказали, что глухою ночью
Здесь тысячи злых духов, змей шипящих,
Раздутых жаб и тысячи ежей
Такой нестройный, страшный крик поднимут,
Что каждый смертный, услыхав его,
Сойдет с ума вдруг иль умрет внезапно.
Едва окончив адский свой рассказ,
Здесь привязать меня они грозили
К стволу грозящего бедою тиса26
И жалкой этой гибели предать.
Меня прелюбодейкой грязной звали,
Распутной готкой, всяким бранным словом,
Какое уху слышать доводилось,
И, если б чудом не явились вы,
Они свершили б надо мной расправу.
Отмстите, если любите вы мать.
Иль впредь детьми моими не зовитесь.
Деметрий
Вот доказательство, что я твой сын.
(Поражает Бассиана.)
Хирон
И я ударом силу покажу.
(Также поражает Бассиана, который умирает.)
Лавиния
Семирамида!27 Нет, тебе пристало
Лишь варварское имя, что ты носишь!
Тамора
Дай мне кинжал: отплатит ваша мать
Своей рукою за свою обиду.
Деметрий
Стой, государыня: ей мало смерти:
Хлеб смолоти, потом солому жги.
Красотка чистотой горда своею
И верностью супружеской и ею
Бросает вызов вашему величью.
Ужели ей в могилу все забрать?
Хирон
Да, если так, пусть евнухом я буду!
Давай ее супруга стащим в ров:
Пусть труп послужит изголовьем страсти.
Тамора
Желанный мед вкусив, не оставляйте
Осу живой, не то ужалит вас.
Хирон
Уж ты поверь, ее мы приручим. —
Идем, голубушка: мы насладимся
Насильно чистотой, что ты блюла.
Лавиния
О Тамора! Ты женщина лицом…
Тамора
Я не желаю слушать. Прочь ее!
Лавиния
Друзья мои, пусть даст сказать хоть слово.
Деметрий
Позволь ей, матушка, и торжествуй
При виде слез ее; но сердце им
Пусть, как кремень дождю, не поддается.
Лавиния
Иль учат мать тигрята? Не внушай
Ей ярости, тебе внушенной ею.
От молока ее окаменел ты:
Жестокость ты с младенчества всосал.
Но не всегда же сын на мать походит!
(Хирону.)
Проси; пусть женскую проявит жалость.
Хирон
Как! Доказать, что сын я незаконный?
Лавиния
Ты прав: дрозда не высидит ворона
Но я слыхала, — если б это сбылось! —
Что, тронут жалостью, позволил лев
Себе обрезать царственные когти.
Вороны кормят брошенных детей,
Птенцов голодных оставляя в гнездах.
О, будь ко мне, хоть сердцу вопреки,
Не столь добра, но только милосердна.
Тамора
Я этих слов не понимаю. Прочь!
Лавиния
Дай научить тебя. Во имя Тита —
Тебе ведь жизнь он дал, хоть мог убить! —
Не будь жестокосердной и глухою.
Тамора
Не будь тобой оскорблена и даже,
Из-за него тебя не пощажу. —
(Сыновьям.)
Вы помните, как слезы я лила,
Чтоб в жертву брат ваш не был принесен,
Свирепый же Андроник не смягчился.
Возьмите, тешьтесь ею как хотите:
Чем хуже ей, тем вы милее мне.
Лавиния
О Тамора, будь доброй королевой,
Своей рукой ты здесь меня убей!
Молила я так долго не о жизни:
Со смертью Бассиана я мертва.
Тамора
О чем ты молишь, глупая, оставь.
Лавиния
О смерти здесь, немедля, и о том,
Что женский мой язык сказать не смеет,
Избавь меня от худшего, чем смерть, —
От похоти их мерзкой. Брось меня
В глубокую, ужаснейшую яму,
Где трупа не увидит глаз людской.
Убей, но будь убийцей милосердной.
Тамора
Лишить награды милых сыновей?
Нет, пусть насытят страсть красой твоей.
Деметрий
Вперед! И так ты здесь нас задержала.
Лавиния
Ни жалости? Ни женственности? Зверь!
Позор и враг ты имени всех женщин!
Да поразит…
Хирон
Нет, рот тебе заткну я. — Брат, скорей
Тащи-ка в ров сюда ее супруга.
Здесь спрятать труп его велел Арон.
Деметрий бросает тело Бассиана в ров, после чего Деметрий и Хирон уходят, уводя силой Лавинию.
Тамора
Счастливый путь! Вы с нею обручитесь. —
И пусть веселья сердцем не вкушу,
Пока с Андрониками не покончу.
Теперь пойду за милым мавром я.
Пусть эту тварь бесчестят сыновья.
(Уходит.)
Входят Арон с Квинтом и Марцием.
Арон
Сюда, друзья мои, прибавьте шагу:
Сейчас я приведу вас к страшной яме,
Где спящую пантеру подстерег.
Квинт
В глазах темнеет; это неспроста.
Марций
И у меня. Когда б не стыдно было,
Я бросил бы охоту и заснул.
(Падает в яму.)
Квинт
Как, ты упал? Предательская яма,
Прикрытая терновником лесным!
На листьях — крови капли незасохшей,
Свежей росы поутру на цветах!
Зловещим кажется мне это место.
Брат, при паденье ты не пострадал?