Тень шпаги - страница 133

Шрифт
Интервал

стр.

Карвен с наслаждением потянулся и замер, осознавая непривычный для себя факт: в этой комнате, на этой постели он спит один. Ему одному отвели целую комнату! Нет, эльфы и впрямь все делают с размахом! В следующий миг он сообразил еще одно: в комнате кто — то есть! Осторожно повел глазами из стороны в сторону, да так и подскочил! Хозяин замка, барон Наррэль, смотрел на него спокойным насмешливым взглядом.

— Хорошо спишь, уважаемый Карвен, — промолвил барон. — Да не вскакивай ты! Просыпайся спокойно. Нечего стращать меня своими вытаращенными от испуга глазами.

— Я… я не… не уважаемый… господин барон, — поправил барона Карвен. — Простолюдин.

Он все — таки вскочил, даже сумел кое — как поклониться и теперь стоял, глядя на барона все еще испуганными глазами.

— Если барон говорит тебе, что ты уважаемый, значит, так оно и есть, — усмехнулся эльф. — Или ты намерен спорить?

— Я… нет, господин барон, — ошалело ответил Карвен, сообразив наконец, что к чему. — Значит, я теперь — уважаемый? А почему?

— Я приказал своему магу обследовать гномье городище, где вы сражались с наемниками, — ответил барон Наррэль. — Он вернулся час назад. То, что он рассказал, показалось мне заслуживающим награды. Я бы и «господином» тебя назвал, но не захочешь же ты стать большим, чем твой наставник?

— По правде говоря, если уж кого награждать, так это его, — честно ответил Карвен. — Вот уж кто заслуживает быть господином, а может, и больше.

Что — то странное промелькнуло в глазах барона.

— Нельзя награждать мастера Вергена, — сказал он.

— Нельзя? — обиделся Карвен. — Меня можно, а его нет?! Да меня бы там убили без него в одну минуту! Я и не сделал — то почти ничего!

— Ты хороший мальчик, — покачал головой эльф. — Просто ты ничего не понимаешь. Не в моей власти награждать мастера Вергена. Да и не примет он от меня награды. Ни той, о которой ты говорил, ни какой — либо другой.

— Не примет? Почему?

— А вот об этом тебе знать не стоит. Точнее, рано. Можешь рассказать наставнику о нашем разговоре и посмотришь, что он тебе скажет.

— Я… да, господин барон, — пробормотал Карвен.

Нельзя награждать? Не в моей власти? Не примет награды?!

Просто ты ничего не понимаешь…

«Что верно, то верно, господин барон. Ничего. Абсолютно ничего».

— На спинке кровати куртка, очень похожая на ту, что пострадала в битве, — продолжил барон Наррэль. — Надеюсь, тебе понравится. Это подарок.

Он повернулся и вышел, притворив за собой дверь. Прежде, чем Карвен успел поблагодарить или хотя бы поклониться. В причудливое эльфийское окно лилось яркое утреннее солнце, а с кроватной спинки свисала потрясающая эльфийская куртка. Куда дороже и красивей прежней.

«Это что же выходит, барон мне ее самолично принес, гак, что ли?» — с запоздалым испугом подумал Карвен.

Впрочем, спрашивать все равно было не у кого.

«Может, это эльфийская шутка такая?»

***

— А я говорю — заграничный! — Старший смотритель королевской голубятни выхватил птицу из рук подручного. — Не видишь, что ли, колечко на лапке красное? Значит, заграничный. Срочная почта.

Он повертел в руках пакетик.

— Ишь ты! Магией защищено… и надписано аж самому его величеству в руки! Без обратного адреса и без подписи… — упавшим голосом закончил он. — Зови — ка быстренько дежурного мага из секретной службы! Кто знает, от кого это письмо и что в нем такое? Проверить надобно.

— Но тут же надписано — его величеству! — возразил помощник. — Да еще и лично! Как мы можем…

— Сопляк ты еще, — пробурчал старший смотритель. — «Лично»! Мало ли что какой дурак напишет! У тебя что, личное королевское распоряжение именно это послание доставить непременно к нему? Головой подумай! Мало ли кто может такое написать! Да еще и без обратного адреса. Если там какой яд или заклятие — спросить ведь потом не с кого будет! Голубь же не обычный почтовый, а заграничный, с начарованным маршрутным кольцом. Без кольца он тебе и вовсе никуда не улетит, потому как не знает ничего, кроме собственной голубятни, а с кольцом летит по тому курсу, который маг наметил. Так можно послать голубя к врагу или постороннему лицу, с которым ты голубями не обменивался. Так что беги, зови кого сказано, потому как невесть от кого присланные письма королям непроверенными не передают.


стр.

Похожие книги