— Наколдовал и скрылся? — проговорил король.
— Как я могу кого — то обвинять? — ответил маг. — Ведь я и сам… как я могу доказать, что ходил в уборную, а не…
Он отчаянно махнул рукой.
— И вы до самой последней минуты ничего такого не чувствовали? — спросил король.
— Ничего, ваше величество. До того самого момента, когда мой напарник, — он кивнул на старшего офицера охраны, — не воскликнул: «Что же там такое, черт побери, происходит?!» Я услышал грохот наверху и только тогда почувствовал магическую угрозу. Мощную, опасную… она как бы возникла вдруг, из ниоткуда. Появилось ощущение, что защита не то чтобы рухнула, а словно ее и вовсе нет. Или… или она почему — то не считает этих чудищ опасными. Мы со всех ног кинулись сюда… но… тут и без нас справились.
— Ваше величество, разрешите доложить, — сказал тем временем офицер охраны.
— Докладывайте, — отворачиваясь от мага, кивнул король.
— Когда мы, привлеченные шумом, поспешили сюда, то неподалеку наткнулись в коридоре на мертвое тело, доложил офицер охраны. — Мы спешили сюда, но все же я успел его разглядеть. Это был третий маг охраны вашего величества, господин Варлигер.
— Варлигер мертв? — удивился король.
— Убит ударом ножа, насколько я смог судить при той нехватке времени, что имела место из — за крайней спешки. Необходим более детальный осмотр тела, но смерть несомненна.
— Так вот кто это был, — пробормотал маг. — Тогда все ясно.
— Что вам ясно? — Король вновь повернулся к магу.
— Откуда монстры взялись, — ответил маг. — Наверное, кто — то убил господина Варлигера в момент переустановки защиты. Кто — то сведущий в магии. Убил, когда старая ослабевшая защита с какого — то участка была снята, а новая еще не установлена, следовательно, в защите осталась дыра… Я не могу сейчас сказать, сам ли убийца наколдовал тварей, или у него был сообщник снаружи, но факт остается фактом — убийца все еще во дворце!
Послышался шум множества голосов и перепуганные возгласы снаружи.
— Боги, какой ужас!
— Какой кошмар!
— Его высочество…
— Его величество!
— Да сделайте же что — нибудь!
— Пустите меня, там ее величество! Плевать я хотела на чудищ! Вы что, не понимаете, что я должна быть рядом со своей госпожой?! А хоть бы и у дракона в пасти!
Дверь широко распахнулась, основательно треснув офицера охраны, и в спальню принца влетела одна из младших фрейлин королевы Кериан.
— Ваши величества! Ваше высочество! Вы живы! — облегченно выговорила она и вдруг разрыдалась.
— Ну — ну, девочка моя. — Растроганная королева обняла ее за плечи. — Все ведь хорошо. Все обошлось… Совершенно не обязательно соваться в пасть дракона. Ни одного живого дракона мы все равно не оставили. И вообще я предпочитаю видеть своих подданных живыми и здоровыми. Равно как и сама предпочитаю оставаться живой и здоровой. И улыбаться. Верно? Ну вот. И не надо плакать. Все ведь уже хорошо. И всегда будет хорошо, раз мое королевское величество этого хочет.
Фрейлина робко улыбнулась сквозь слезы.
— Ой, ваше величество, — тотчас спохватилась она, — я вам своими слезами все платье испортила!
— Не беда, — усмехнулась королева. — Демоны с ним, с этим платьем. Только что я проверила одну свою гипотезу и имела все основания убедиться, что лучшим украшением женщины все — таки является хороший пистолет!
— Ваше величество… Так это вы всех этих чудищ?.. — пролепетала фрейлина.
— А больше никого тут и не было, — ответила королева. — Только мы трое. Пришлось справиться.
— Но они такие… такие ужасные!
— Живые они еще ужаснее, — нервно усмехнулась королева. — Мы предпочли сделать их мертвыми в надежде, что они станут несколько приятнее с виду. Увы, надежды не оправдались. Надо все — таки убрать их отсюда. Интерьер портят. Боюсь, придется просто — напросто выбросить. Впрочем, может, Ильтар решит по — другому? В конце концов, это его спальня… пусть сам решает, чем ее украшать.
Принц усмехнулся.
— Они же магические, верно? Значит, долго все равно не простоят. Можно не тревожиться об уборке. Еще полчаса, и они сами исчезнут.
— Ваше величество, а который ваш? — с восхищением поинтересовался офицер охраны у королевы.