– Все идет хорошо. Меня немного задержали дожди.
– Я не тороплюсь. Кроме того, дожди полезны для яблонь!
Мне пришло в голову, что я тоже не хочу торопить Гейба с ремонтом крыши. Как только все будет закончено, он уедет домой, в Чикаго. Осознав, что останусь без помощи, я запаниковала. Вспомнив рассказ тети Батти о том, что она была не готова к отъезду Уолтера Гибсона, я решила примириться с мыслью об отъезде Гейба, чтобы меня не застали врасплох.
– Знаете ли, Гейб, – произнесла я, еще подливая кофе, – вы уже сторицей отплатили мне за лечение вашей ноги. Вы вольны уехать, когда вам заблагорассудится.
Он не ответил, но я почувствовала на себе его взгляд. Когда я наконец посмотрела на него, Гейб сказал:
– За спасение жизни так быстро не расплачиваются.
У него были опасные глаза: темные и загадочные. Я не могла в них долго смотреть: мне казалось, я падаю в бездну. Доброта притягивала меня, а плескавшаяся в глазах Гейба боль отталкивала.
– А как же ваша работа в газете? – спросила я. – Разве вам не пора возвращаться?
– Я не уверен, что у меня еще есть работа. Когда я отсылал свой рассказ, то дал редактору этот адрес. И все еще не получил от него никаких сообщений.
Я знала, что рассказ Гейба о бродягах великолепен, и гадала, сколько ему заплатят. Интересно, этих денег хватит, чтобы вернуть долг банку? Тем утром, посмотрев на календарь, я поняла, что девяносто дней отсрочки, которые дал мне мистер Престон, почти истекли.
Я собирала каждый цент, вырученный от продажи молока и яиц, но понимала, что этих денег все равно недостаточно. Время было на исходе, и я по-прежнему не знала, где взять деньги.
Скорее всего, и Алвин Грир понял, что время подходит к концу, потому что заявился в тот же день.
Я услышала, как по дороге к дому едет машина, и увидела, что это автомобиль мистера Грира. Я надела пальто и вышла на улицу, чтобы поговорить с визитером.
Я знала, что, как вежливая соседка, должна пригласить мистера Грира в дом. Но мне не хотелось видеть его в своей гостиной и наблюдать за тем, как он все осматривает и прикидывает, когда сможет наложить лапу на наше имущество.
– Добрый день, миссис Уайатт, – поздоровался мистер Грир и прикоснулся рукой к шляпе.
– Добрый день.
Я скрестила руки на груди и ждала. Алвин не стал ходить вокруг да около, а сразу перешел к главному:
– Вы знаете, что на вашей территории бродяги разбили лагерь?
– Да, знаю.
– Хотите я их прогоню?
– Нет, я разрешила им здесь расположиться. Им больше некуда идти.
Мистер Грир странно посмотрел на меня.
– Вы считаете это разумным? Вы живете одна с маленькими детьми…
– Помогать людям – наш христианский долг, мистер Грир, не так ли? Разве Библия не учит нас: то, что мы делаем для наших братьев, мы делаем для Господа?
Мистер Грир попытался скрыть свое раздражение. Это было похоже на то, как натягивают слишком короткий поводок у бегущей собаки.
– Я приехал сюда не для того, чтобы обсуждать Библию…
– А зачем вы приехали?
– Ну что ж, я получил письмо от вашего поверенного мистера Уэйкфилда, в котором говорится о том, что я не могу заключить с вами сделку, пока не улажены формальности с наследством Фрэнка Уайатта. Теперь я знаю, что это займет определенное время. Поэтому приехал спросить, не нуждаетесь ли вы в помощи?
– Нет, спасибо, мистер Грир. Мне уже помогают.
Он недоверчиво моргнул.
– Правда?
Мне пришло на ум, что он может узнать Мэтью Уайатта, поэтому я решила представить ему Гейба.
– Да, сэр. Тетя моего мужа, Бетти, переехала в мой дом, чтобы помочь мне с детьми, – объяснила я. – Кроме того, я наняла управляющего. Он сейчас работает в амбаре. Хотите познакомиться?
Не дожидаясь ответа, я повернулась и направилась к амбару.
Когда мы подошли, Гейб стоял на пороге.
– Вот вы где! – воскликнула я. – Познакомьтесь, пожалуйста, с моим соседом. Это мистер Алвин Грир. Его имение граничит на севере с нашим.
Я нарочно не представила Гейба, ожидая, как он сам себя отрекомендует.
Он снял перчатку и протянул руку Гриру:
– Гейб Арфи. Приятно познакомиться.
Я наблюдала за выражением лица своего соседа, ожидая, что в его глазах мелькнет узнавание. Но этого не последовало. Мужчины обменялись вежливыми фразами, и мистер Грир вдруг сильно заторопился.