Тайная тропа к Бори-Верт - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

— Наверное, это она их забрала, она хочет, чтобы Антуан заказал в Авиньоне другие, а эти на ее вкус недостаточно шикарны для «таверны». Красноречивым кивком в сторону лестницы Эстер пояснила, что имела в виду мадам Трюшассье.

— Почему «таверна»? Ведь это просто кафе? — спросила Лоранс, подойдя поближе.

— Конечно! Под этой надписью висит вывеска: «Кафе и гостиница Бори-Верт». А новая — выдумка Совиньона. На смех всему поселку!

— Теперь все ясно, — с облегчением сказала Лоранс.

А в зале появились еще и другие местные жители, на этот раз не юниоры-велосипедисты, а несколько старичков-пенсионеров.

— Зашли пропустить по стаканчику белого вина, — объяснила Эстер на ухо Жан-Марку.

Старички, все, как показалось Лоранс и Жан-Марку, на одно лицо, заговорили о засухе, а сами во все глаза глядели на парижан. Наконец один из них, кивнув на Жан-Марка и Лоранс, спросил:

— Это что же, детишки Лидии?

— Нет, — ответила Эстер, — это сын и дочь Рено.

— Ах, Рено… Ну-ну… — И старичка замолкли, словно обдумывая новость. Лоранс не слышала этого разговора. Она, наконец, отыскала ложки на дне ящика и с выражением глубокого презрения на лице обслуживала путешественника с четырьмя спутницами. Велосипедисты же ей, наоборот, понравились. И она им тоже. Капитан команды, высокий белокурый парень, поздравил Эстер с тем, что она обзавелась такой расторопной официанткой.

Жан-Марк как раз обдавал кипятком керамический горшок, прежде чем налить в него молоко, когда его взгляд упал на фабричную марку кофеварки:

ПРИНЦЕССА
Фабрика Барбюле. Тьер

Он был слишком занят, чтобы сразу же поделиться своим открытием с Лоранс, и пока только посмеялся про себя. Так вот она, таинственная знакомая Антуана Абеллона, особа королевской крови, которая отлично варит кофе. Что правда, то правда: эта машина еще совершеннее, чем кофеварка в «Утином Клюве».

Итак, и автомат и Принцесса — обе тайны исчезли.

Может быть, так же прояснится то непонятное и, пожалуй, даже зловещее, что окружало болезнь дяди Антуана.

Глава 3

Первые дни в Мазербе

Дорогая мамочка! — так начиналось письмо Лоранс. — В первой открытке мы тебе не стали сообщать, что, будь у нас деньги, мы на следующий же день вернулись бы домой. Но не хотелось тебя беспокоить, и вообще мы сами так сюда просились, что было обидно отступать. Жан-Марк подробно описал тебе этот первый день, о котором мы до сих пор вспоминаем с ужасом.

Теперь все уладилось. Ну, не то чтобы совсем все. Ведь дядя Антуан по-прежнему не встает. Лечит его какой-то странный тип, тот самый архитектор, о котором он писал в письме. Такой бледный, с кривым ртом. Он вовсе не врач, но уверяет, будто знает какие-то лечебные травы и сам их собирает. А это неправда: как-то раз я его застала, когда он вытряхивал из аптечных пакетиков за стойкой мяту, липовый цвет, вербену и что-то еще и готовил из них черную микстуру.

О Кошачьей Королеве я тебе уже писала. Она просто великолепна. Спит она у меня на постели, и Эстер нисколько не ревнует. Я заметила, что когда у Королевы сужаются зрачки, то глаза вокруг них становятся зелеными и прозрачными, как вода в ванне. А когда зрачки расширяются и делаются круглыми и черными, то вокруг них загораются золотые кружки. Таких красивых глаз я в жизни ни у кого не видала! И еще она умница: сама открывает все двери и всегда точно знает, что лежит в холодильнике. У нее длинные лапы с круглыми подушечками на концах. Прыгает с пола на стул, со стула на стол, со стола на стойку, как белка с дерева на дерево.

Сидишь иногда, лущишь горошек — я помогаю на кухне вместе со служанкой, ее зовут Сидони и она всегда молчит, как рыба, — так вот, сидишь, лущишь горошек на кухне или, например, болтаешь вечером с друзьями (я тут познакомилась с хорошими ребятами), и вдруг тебе на спину обрушивается что-то тяжеленное — это Королева изъявляет свою любовь. А потом укладывается на плечах, как меховой воротник. Жарко, конечно, но зато здорово, правда?

Эстер я очень люблю. Она разрешила нам звать ее по имени и на «ты». А вот кого терпеть не могу, так это мадам Хрюш, то есть Трюш, то есть Трюшассье, это мы ее так сокращенно зовем. Не нравится мне ни как она носится с дядей Антуаном, как будто кто-то его у нее украдет, ни как шепчется с этим микстурщиком, которого зовет «милейшим Совиньоном». Нас она ни во что не ставит. Однажды я слышала, как она говорила своему «любезному Совиньону», что мы всего-навсего дети невестки Антуана. Как тебе это кривится? А ее собственные внуки — это «сын и дочь родной сестры Антуана». Я так разозлилась, что чуть не вмешалась и не спросила у нее, разве наш папа не родной брат Антуана?


стр.

Похожие книги