Тайна семи циферблатов - страница 95
– Понго? – переспросил Билл. – Старого доброго Понго?
– Да, мистер Эверсли, старого доброго Понго, как вы его зовете. Весьма полезного молодого джентльмена, способного провернуть все что угодно при наличии определенного желания. Я подозревал его отчасти потому, что именно он внес часы в комнату мистера Уэйда в ту ночь. Ему было нетрудно поставить рядом с постелью бутылочку и стакан. И еще, кстати, потому, что он левша. Перчатка указывала прямо на него – если б не один факт…
– Какой?
– Отметины зубов – только правша, рука которого лишилась подвижности, мог снимать перчатку зубами.
– Так, значит, Понго был сразу оправдан.
– Был оправдан, как вы сказали. И думаю, мистер Бейтмен весьма удивится, узнав, что находился под подозрением.
– Действительно, – согласился Билл. – И в самом деле, такой простофиля, как Понго… Как вам могло такое прийти в голову?
– Ну если вспомнить, вы называли мистера Тесайгера пустоголовым молодым ослом самого безмозглого толка. То есть один из них всего лишь изображал тупицу. Решив, что подозреваемым является мистер Тесайгер, я поинтересовался мнением о нем мистера Бейтмена. Оказалось, что тот питал самые серьезные подозрения в отношении Тесайгера и несколько раз говорил об этом сэру Освальду.
– Как любопытно, – воскликнул Билл. – Оказывается, что Понго всегда прав… Безумие какое-то.
– Итак, как я уже говорил, – продолжил суперинтендант Баттл, – мы заставили мистера Тесайгера встревожиться своими Семью Циферблатами, и он уже не представлял, откуда ему грозит опасность. Однако то, что мы в конечном итоге взяли его, является личной заслугой мистера Эверсли. Он знал, на что идет, и без колебаний рисковал жизнью. Впрочем, он и помыслить не мог, что вы, леди Эйлин, окажетесь втянутой во всю эту историю.
– О боже, конечно же нет, – с чувством проговорил Билл.
– Мистер Эверсли явился к мистеру Тесайгеру домой по придуманному поводу, – продолжил Баттл. – Он должен был изобразить, что какие-то бумаги мистера Деврё попали в его руки. Причем бумаги эти способны были бросить тень на мистера Тесайгера. Естественно, как искренний друг мистер Эверсли заторопился на встречу, нисколько не сомневаясь в том, что мистер Тесайгер даст ему необходимые объяснения. Мы сочли, что в том случае, если мы не ошиблись, мистер Тесайгер попытается убрать мистера Эверсли со своего пути, и не испытывали при этом особых сомнений в отношении того способа, к которому он прибегнет. Вполне понятным образом мистер Тесайгер угостил своего гостя виски с содовой. Когда хозяин дома на пару минут отлучился, мистер Эверсли вылил отраву в кувшин на каминной доске, однако, конечно же, изобразил, что она производит на него свое действие. Он знал, что эффект проявляется не сразу. Мистер Эверсли начал свой рассказ, и мистер Тесайгер поначалу все с негодованием отрицал, однако как только он увидел – или как только ему показалось, – что зелье производит свое действие, то все признал и сообщил мистеру Эверсли, что тот станет его третьей жертвой.
Когда мистер Эверсли будто бы начал терять сознание, мистер Тесайгер помог ему спуститься к автомобилю и сесть внутрь. Верх машины был поднят. Должно быть, незаметно от мистера Эверсли мистер Тесайгер успел уже позвонить вам и сделать умное предложение. Вы должны были сказать дома, что отвозите мисс Уэйд домой. Вы не упомянули о сделанном им звонке. Потом, когда ваше тело нашли бы здесь, мисс Уэйд присягнула бы в том, что вы завезли ее домой и направились в Лондон, чтобы самостоятельно проникнуть в этот дом.
Мистер Эверсли продолжал исполнять свою роль – роль потерявшего сознание человека. Могу сказать, что как только оба молодых человека покинули Джермин-стрит, один из моих людей проник в дом и обнаружил остатки виски, содержавшие дозу гидрохлорида морфия, достаточную для того, чтобы убить двоих человек. Кроме того, за машиной, в которой они ехали, тоже следили. Мистер Тесайгер прямо из города направился к хорошо известному гольф-клубу, где провел несколько минут, рассказав, что хочет сыграть круг. Естественно, это было сделано ради алиби – на тот случай, если таковое потребуется. Автомобиль, в котором находился мистер Эверсли, он оставил в некотором отдалении от ворот. Потом вернулся в город, в клуб «Семь Циферблатов». Увидев на улице уходящего Альфреда, подъехал к двери, обратился к мистеру Эверсли на тот случай, что вы слушаете, вошел в дом и исполнил свою маленькую комедию. Сказав, что идет за доктором, на самом деле мистер Тесайгер только хлопнул дверью, а затем неслышно пробрался наверх и спрятался за дверью этой комнаты, куда мисс Уэйд должна была под каким-то предлогом послать вас. Увидев вас, мистер Эверсли, конечно, пришел в ужас, однако постарался все же исполнить свою роль до конца. Он знал, что наши люди следят за домом, и постарался убедить себя в том, что вам никакая опасность не грозит. Конечно, он мог «вернуться к жизни» в любой момент. И когда мистер Тесайгер оставил свой револьвер на столе и якобы вышел из дома, момент для этого казался самым подходящим. Что касается следующего шага… – Сделав паузу, суперинтендант посмотрел на Билла. – Быть может, теперь рассказ продолжите вы, сэр?