Тайна Холмистого плато - страница 49

Шрифт
Интервал

стр.

- Там кто-то есть, - иир'ова показала на юго-восток.

- Вам не стоит задерживаться, - донесся сзади тихий тонкий голосок.

Все разом оглянулись. Маленькая обезьянка сидела в стороне, почти скрытая высокой травой. Когда на нее устремились взгляды беглецов, Котя сказала:

- Я тут посыпала кое-какими хитрыми зельями, чтобы выманить уродов в долину. Жабам будет, чем заняться. Ну, прощайте. Удачи вам!

И, резко развернувшись, помчалась через равнину. Никто не успел сказать ей ни слова.

- Если бы слуги Безымянного создавали только такие существа! - сказал Иеро, и это прозвучало как прощание.

- Вперед, друзья, - тут же раздался негромкий голос эливенера. Слуги Безымянного до сих пор не бросились в погоню за нами только потому, что были уверены: мы не только не пройдем через виварий, мы даже не сможем войти в него. Но скоро они спохватятся. Поспешим же! Кто бы ни скрывался там в темноте, мы должны прорваться.

Горм легко пролез в брешь, но с Клуца пришлось сначала снять седельные сумки, чтобы и он мог проникнуть сквозь проломленную ограду. Снова навьючив скакуна, беглецы помчались на восток. Иеро и брат Лэльдо сидели на спине лорса, Горм и Лэса бежали по обе стороны от него. Отряду предстояло пройти всего пять километров до противоположной ограды вивария Безымянного Властителя.

Но это оказалось не так-то легко...

Тихая до сих пор ночь внезапно наполнилась звуками. Впереди в темноте вспыхнули бледные лиловые и синие огни и растеклись вправо и влево, образовав полукруг. Беглецы замедлили ход. Огни приближались, и одновременно со всех сторон нарастали вой, скрежет, лай, слышались хрип и стоны... но никого пока что не было видно. Лишь время от времени один из огней резко подскакивал вверх и снова опускался на свое место в строю.

- Что это? - тихо спросил Иеро, почему-то уверенный в том, что брат Лэльдо знает ответ. Но эливенер промолчал. Зато иир'ова передала:

- От них воняет смертью.

- От кого? - спросил Горм, как и все, не видевший ничего, кроме огней, которые, казалось, находились уже метрах в трехстах от отряда.

- Они в траве, - пояснила иир'ова. - Очень маленькие. Ползут к нам.

- Ох, да, - вздрогнул медведь. - Их там тьма-тьмущая!

- Теперь и я их чую, - передал Клуц.

- А огни? - спросил священник.

- Не знаю, - как-то неуверенно передала Лэса. - Мне кажется, огни еще очень далеко, только кажется, что они близко.

Беглецы замерли на месте, всматриваясь в высокую траву. По ней то и дело пробегали легкие волны, хотя ветра не ощущалось. И вот...

Над травой разом поднялись десятки маленьких уродливых голов. Формой они были похожи на птичьи, но вместо перьев их покрывала крупная рыбья чешуя, - черная, отливающая в слабом лунном свете серебром, - а сидели эти головы на гибких змеиных телах. Из разинутых клювов показались раздвоенные жала, раздался скрип, визг, - и птицеголовые змейки бросились на отряд беглецов.

Змеи были невелики, самая крупная из них едва ли достигала метра в длину, однако их было настолько много, что беглецам пришлось нелегко. Священник и брат Лэльдо спрыгнули с седла на землю. Священник рубил змей мечом, брат Лэльдо ловко орудовал большим охотничьим ножом. Лэса действовала обеими руками, держа в одной нож с широким лезвием, а в другой - изогнутый кинжал, какие всегда были в ходу на юге. Лорс бешено топтал тварей своими огромными тяжелыми копытами, ловко вбивая их в траву, мгновенно превратившуюся в месиво из сломанных стеблей и скользких раздавленных змеиных тел. Медведь захватывал змей сразу по три-четыре штуки и мгновенно скручивал в узел, а потом с размаху шлепал их об землю. Потом Иеро заметил вдруг в отдалении скрывающуюся в высокой траве гораздо более крупную змею с двумя птичьими головами. Эта змея замерла, свернув в кольцо свое длинное толстое тело и не делая попытки приблизиться к месту схватки, а лишь приподнимая время от времени головы и вглядываясь в происходящее, как генерал на командном пункте. Священник, хотя и был сосредоточен на том, чтобы не позволить какой-нибудь твари укусить себя, все же попытался уловить ментальную волну двухголового монстра, - и вдруг понял, что именно это чудище посылает на беглецов все новые и новые десятки змеек. Иеро, недолго думая, бросился к затаившейся в траве уродине, и не успела та развернуться, как священник одним ударом снес обе ее черные чешуйчатые головы.


стр.

Похожие книги