Тайна Холмистого плато - страница 51

Шрифт
Интервал

стр.

- Лэса... Лэса, малышка, как ты себя чувствуешь?

Кошка вроде бы услышала его, но то, что донеслось до Иеро в ответ, ошеломило священника. Похоже, Лэса бредила...

- Высокие, толстые... идут... большие ноги, большие головы... неуловимы... уходят, ускользают... летят по воздуху... смерть, от них смерть... пустота и мрак, они незыблемы... они кипят в котлах... они слышат все, знают слова и мысли... беги, беги...

Иеро растерянно посмотрел на брата Лэльдо. Но тот, хотя, конечно же, тоже слышал бред иир'ова, продолжал спокойно и тщательно заниматься своим делом, ни на что больше не обращая внимания. Священник оглянулся на Горма.

- Слушай... похоже, в присосках был какой-то яд.

- Да, - согласился медведь, - я тоже так думаю. И еще я думаю, что надо взять с собой кусочек этой гадости, вдруг пригодится?

- А я думаю, надо взять не кусочек, а как можно больше, - передал Клуц. - Если они ядовитые, мы их кому-нибудь тут скормим. Хотя, конечно, тащить эту дрянь не слишком приятно. Но ведь у нас есть пустой мешок, я точно помню. Посмотри в левой сумке, - попросил он священника. - На самом дне.

Иеро и сам знал, что у них есть даже не один, а несколько пустых мешков, пропитанных соком каучукового дерева. Такие мешки всегда брали с собой путешественники - для хранения собранных образцов.

Покопавшись в седельной сумке, Иеро достал мешок и ножом собрал куски раздробленных лорсом щупалец, запихнул их в мешок и крепко завязал кожаным шнурком. Потом подвесил мешок рядом с седельной сумкой. Эливенер наконец закончил обработку ранок на пушистом теле Лэсы и еще раз осмотрел кошку, желая убедиться, что ничего не пропустил. Потом наконец поднял голову и посмотрел на своих друзей.

- Не знаю, что и делать, - сказал он. - Идти она не сможет еще по крайней мере полчаса.

- Сажай ее в седло, - ответил Иеро. - Не стоять же нам на месте. Пока она очнется, мы хоть сколько-то пройдем. А ты уверен, что она скоро будет в порядке?

- Да, - кивнул эливенер.

Никто не стал задавать брату Лэльдо лишних вопросов. Если он говорит, что с Лэсой ничего страшного не произошло - значит, так оно и есть. Эливенер вскочил в седло, и священник поднял словно бы сонную иир'ова и посадил ее перед братом Лэльдо. Кошка бессильно прислонилась к эливенеру, и он крепко обхватил ее левой рукой. Беглецы снова тронулись в путь, и только теперь заметили, что вокруг снова царит полная тишина. Однако полукруг огней все так же горел в отдалении.

Теперь впереди шел Горм. Он и Клуц удвоили осторожность, внюхиваясь в прохладный ночной воздух, вслушиваясь в едва заметный шелест травы у себя под ногами... но виварий словно вымер, в нем не осталось ни звуков, ни запахов. Даже трава ничем не пахла. И это, само собой, насторожило беглецов. Похоже, для них готовилась новая ловушка.

- Такого не может быть, чтобы все запахи вдруг исчезли, - передал Горм. - Но я не чувствую ничего такого, что мешало бы им распространяться. - Он примял траву лапой, потом выдрал из земли пучок травинок, принюхался еще раз. - Даже землей не пахнет. Не нравится мне это.

Это никому не нравилось, но, поскольку изменить положение дел беглецы не могли, им оставалось только удвоить осторожность.

Прошло уже не меньше двадцати минут, и Лэса начала понемногу подавать признаки жизни, когда Горм резко остановился и передал на общей волне:

- Слева приближается что-то очень горячее. Его не видно, но оно довольно большое. Вроде бы не живое, не пойму.

Иеро и брат Лэльдо принялись мысленно исследовать пространство слева от отряда, но ничего не обнаружили. Однако Клуц тоже предостерег:

- Очень горячее! Не воздух и не тело. Не понимаю, что это такое.

Ни священник, ни эливенер по-прежнему не могли ничего уловить в указанном Клуцем и Гормом отрезке пространства, - ни чьей-то чужой мысли, ни ощущений, ни даже просто какого-либо уплотнения среды.

Но ведь что-то приближалось к ним?

- Оно высоко или низко? - шепотом спросил брат Лэльдо.

Звук его голоса, как он ни был тих, словно спустил курок невидимого оружия.

В воздухе раздался тонкий свист, режущий уши, и на беглецов внезапно обрушились потоки невидимого кипятка. Что-то жгло и бурлило, обдавало влажным жаром и стекало по коже... и тут до священника донесся отчаянный крик брата Лэльдо:


стр.

Похожие книги