Тарас Бульба - страница 97

Шрифт
Интервал

стр.

А на Остапа уже наскочило вдруг шестеро; но не в добрый час, видно, наскочило: с одного полетела голова, другой перевернулся, отступивши; угодило копьем в ребро третьего; четвертый был поотважней, уклонился головой от пули, и попала в конскую грудь горячая пуля, -вздыбился бешеный конь, грянулся о землю и задавил под собою всадника.
"Well done, son!"Добре, сынку!..
Well done, Ostap!" cried Taras: "I am following you."Добре, Остап!.. - кричал Тарас. - Вот я следом за тобою!.."
And he drove off those who attacked him.А сам все отбивался от наступавших.
Taras hewed and fought, dealing blows at one after another, but still keeping his eye upon Ostap ahead. He saw that eight more were falling upon his son.Рубится и бьется Тарас, сыплет гостинцы тому и другому на голову, а сам глядит все вперед на Остапа и видит, что уже вновь схватилось с Остапом мало не восьмеро разом.
"Ostap, Ostap! don't yield!""Остап!.. Остап, не поддавайся!.."
But they had already overpowered Ostap; one had flung his lasso about his neck, and they had bound him, and were carrying him away.Но уж одолевают Остапа; уже один накинул ему на шею аркан, уже вяжут, уже берут Остапа.
"Hey, Ostap, Ostap!" shouted Taras, forcing his way towards him, and cutting men down like cabbages to right and left. "Hey, Ostap, Ostap!""Эх, Остап, Остап!.. - кричал Тарас, пробиваясь к нему, рубя в капусту встречных и поперечных. -Эх, Остап, Остап!.."
But something at that moment struck him like a heavy stone.Но как тяжелым камнем хватило его самого в ту же минуту.
All grew dim and confused before his eyes.Все закружилось и перевернулось в глазах его.
In one moment there flashed confusedly before him heads, spears, smoke, the gleam of fire, tree-trunks, and leaves; and then he sank heavily to the earth like a felled oak, and darkness covered his eyes.На миг смешанно сверкнули пред ним головы, копья, дым, блески огня, сучья с древесными листьями, мелькнувшие ему в самые очи. И грохнулся он, как подрубленный дуб, на землю. И туман покрыл его очи.
CHAPTER XX
"I have slept a long while!" said Taras, coming to his senses, as if after a heavy drunken sleep, and trying to distinguish the objects about him.- Долго же я спал! - сказал Тарас, очнувшись, как после трудного хмельного сна, и стараясь распознать окружавшие его предметы.
A terrible weakness overpowered his limbs.Страшная слабость одолевала его члены.
The walls and corners of a strange room were dimly visible before him.Едва метались пред ним стены и углы незнакомой светлицы.
At length he perceived that Tovkatch was seated beside him, apparently listening to his every breath.Наконец заметил он, что пред ним сидел Товкач, и, казалось, прислушивался но всякому его дыханию.
"Yes," thought Tovkatch, "you might have slept forever.""Да, - подумал про себя Товкач, - заснул бы ты, может быть, и навеки!"
But he said nothing, only shook his finger, and motioned him to be silent.Но ничего не сказал, погрозил пальцем и дал знак молчать.
"But tell me where I am now?" asked Taras, straining his mind, and trying to recollect what had taken place.- Да скажи же мне, где я теперь? - спросил опять Тарас, напрягая ум и стараясь припомнить бывшее.
"Be silent!" cried his companion sternly. "Why should you want to know?- Молчи ж! - прикрикнул сурово на него товарищ. - Чего тебе еще хочется знать?
Don't you see that you are all hacked to pieces?Разве ты не видишь, что весь изрублен?
Here I have been galloping with you for two weeks without taking a breath; and you have been burnt up with fever and talking nonsense.Уж две недели как мы с тобою скачем не переводя духу и как ты в горячке и жару несешь и городишь чепуху.
This is the first time you have slept quietly.Вот в первый раз заснул покойно.
Be silent if you don't wish to do yourself an injury."Молчи ж, если не хочешь нанести сам себе беду.
But Taras still tried to collect his thoughts and to recall what had passed.Но Тарас все старался и силился собрать свои мысли и припомнить бывшее.
"Well, the Lyakhs must have surrounded and captured me.

стр.

Похожие книги