|
Skirting this outwork, they found a sort of earthen arch-an opening not much larger than the opening of an oven. | Отклонив хворост, нашли они род земляного свода - отверстие, мало чем большее отверстия, бывающего в хлебной печи. |
The Tatar woman bent her head and went first. Andrii followed, bending low as he could, in order to pass with his sacks; and both soon found themselves in total darkness. | Татарка, наклонив голову, вошла первая; вслед за нею Андрий, нагнувшись сколько можно ниже, чтобы можно было пробраться с своими мешками, и скоро очутились оба в совершенной темноте. |
CHAPTER VI | VI |
Andrii could hardly move in the dark and narrow earthen burrow, as he followed the Tatar, dragging after him his sacks of bread. | Андрий едва двигался в темном и узком земляном коридоре, следуя за татаркой и таща на себе мешки хлеба. |
"It will soon be light," said his guide: "we are approaching the spot where I placed a light." | - Скоро нам будет видно, - сказала проводница, -мы подходим к месту, где поставила я светильник. |
And in fact the dark earthen walls began to be gradually lit up. | И точно, темные земляные стены начали понемногу озаряться. |
They reached a widening in the passage where, it seemed, there had once been a chapel; at least, there was a small table against the wall, like an altar, and above, the faded, almost entirely obliterated picture of a Catholic Madonna. | Они достигли небольшой площадки, где, казалось, была часовня; по крайней мере, к стене был приставлен узенький столик в виде алтарного престола, и над ним виден был почти совершенно изгладившийся, полинявший образ католической мадонны. |
A small silver lamp hanging before it barely illumined it. | Небольшая серебряная лампадка, перед ним висевшая, чуть-чуть озаряла его. |
The Tatar stooped and picked up from the ground a copper candlestick which she had left there, a candlestick with a tall, slender stem, and snuffers, pin, and extinguisher hanging about it on chains. | Татарка наклонилась и подняла с земли оставленный медный светильник на тонкой высокой ножке, с висевшими вокруг ее на цепочках щипцами, шпилькой для поправления огня и гасильником. |
She lighted it at the silver lamp. | Взявши его, она зажгла его огнем от лампады. |
The light grew stronger; and as they went on, now illumined by it, and again enveloped in pitchy shadow, they suggested a picture by Gerard Dow. | Свет усилился, и они, идя вместе, то освещаясь сильно огнем, то набрасываясь темною, как уголь, тенью, напоминали собою картины Жерардо della notte . |
The warrior's fresh, handsome countenance, overflowing with health and youth, presented a strong contrast to the pale, emaciated face of his companion. | Свежее, кипящее здоровьем и юностью, прекрасное лицо рыцаря представляло сильную противоположность с изнуренным и бледным лицом его спутницы. |
The passage grew a little higher, so that Andrii could hold himself erect. | Проход стал несколько шире, так что Андрию можно было пораспрямиться. |
He gazed with curiosity at the earthen walls. | Он с любопытством рассматривал сии земляные стены, напомнившие ему киевские пещеры. |
Here and there, as in the catacombs at Kief, were niches in the walls; and in some places coffins were standing. Sometimes they came across human bones which had become softened with the dampness and were crumbling into dust. | Так же как и в пещерах киевских, тут видны были углубления в стенах и стояли кое-где гробы; местами даже попадались просто человеческие кости, от сырости сделавшиеся мягкими и рассыпавшиеся в муку. |
It was evident that pious folk had taken refuge here from the storms, sorrows, and seductions of the world. | Видно, и здесь также были святые люди и укрывались также от мирских бурь, горя и обольщений. |
It was extremely damp in some places; indeed there was water under their feet at intervals. | Сырость местами была очень сильна: под ногами их иногда была совершенная вода. |
Andrii was forced to halt frequently to allow his companion to rest, for her fatigue kept increasing. | Андрий должен был часто останавливаться, чтобы дать отдохнуть своей спутнице, которой усталость возобновлялась беспрестанно. |