Танец Лакшми - страница 104

Шрифт
Интервал

стр.

Лара сидела и смотрела на Стептоуна. Теперь можно не удивляться, в кого пошел Виталий. Видимо, гены деда передались внуку. Хорошо хоть дочь, мать Виталия, совершенно не была похожа на этого самодовольного типа.

Лара так и не могла окончательно определить, нравится ей дед Виталия или нет. Пожалуй, что сходства особого она не заметила. Ну разве что глаза и надбровные дуги. У Стептоуна было породистое лицо, покрытое сетью морщин. Под глазами набрякли мешки, на щеках выступили пигментные пятна. Щеки висели складками. Над тонкими губами нависал хрящеватый нос. Редкие седые волосы англичанин зачесывал назад. Морщинистую шею закрывал элегантный воротник. Лара заметила, что Стептоун не утратил пристрастия к модным элегантным вещам.

Постукивая пальцами по столу, он сказал:

— Надеюсь, что не утомил вас разговором. Резерфорд, вероятно, уже вернулся. Бринстон покажет вам ваши комнаты. Не стесняйтесь, у меня в доме без церемоний, и если вы хотите поселиться вместе…

— Нет, — решительно отказалась Лара, — мы с Кро… мистером Кронецким лишь учились вместе, а теперь только друзья. Не больше, — подчеркнула она.

— Как знаете, — старик неприятно усмехнулся, — дело ведь молодое, я-то совсем не против.

— Нет, — подхватил и Крон, — Лара абсолютно права.

— Ничего, — Стептоун снова усмехнулся, — через пару часов обед, и я смогу познакомить вас со своей семьей. Они ждут не дождутся моей смерти. Жаль, что с моим русским внуком случилась такая беда. Если бы он приехал, боюсь, что сэра Ральфа хватил бы удар, — Стептоун неприятно захихикал. — Я просто представлял себе его надутую физиономию и то, как он при моем известии теряет свою напыщенность. Жаль.

Раздался негромкий стук в дверь, и появился мышиный человечек.

— Все сделано, мистер Стептоун, — прошелестел он.

Лара тотчас узнала голос. Разумеется, с нею по телефону говорил именно этот человек. Впрочем, сомневаться и не приходилось. Взгляд, манера, походка выдавали подобострастие слуги, который до смерти боится своего грозного хозяина.

— Отлично, Резерфорд, — откликнулся Стептоун, — теперь устроим наших гостей получше. А вечером я представлю их. Передай мое распоряжение Бринстону.

Резерфорд снова кивнул и вышел.

— Мой секретарь, — горделиво произнес Стептоун, — умен, понятлив, готов выполнить любое поручение.

— К тому же и очень предан, — ввернул Крон.

— Вы проницательны, мистер Кронецки, — отозвался коллекционер, — а разве в вашей стране не встретишь подобной преданности? Хотя, кажется, у вас нет слуг.

— Есть, — Крон усмехнулся уголком рта, — этого добра везде хватает.

— Резерфорда я сделал сам, — продолжал Стептоун, — и мне ни разу не приходилось на него жаловаться. Прошу вас. — Он поднялся.

Крон и Лара последовали примеру хозяина Возле двери Стептоун задержался:

— Я хотел бы попросить вас не говорить моим родственникам о смерти моего внука. Я скажу, что вы прибыли из России и это связано с моей коллекцией.

— Коллекцией? — переспросил Крон.

— Да, — Стептоун энергично кивнул, — я редко показываю ее, но для вас сделаю исключение.

— Спасибо, — поблагодарила Лара.

— Вам понравится, — ответил он, оценивающе оглядывая ее фигуру. — Должно быть, вас красивое тело.

— Надеюсь, — Лара вспыхнула. Бесцеремонность коллекционера покоробила ее.

— Не сердитесь, — он засмеялся, демонстрируя великолепные фальшивые зубы, — я ведь старик и могу делать комплименты красивым девушкам. Примите это как должное.

Лара только кивнула. Ей не хотелось отвечать резкостью, хотя англичанин ее вполне заслужил.

За дверью библиотеки их уже ждал мужчина, который впустил их в дом.

— Следуйте за мной, — церемонно произнес он.

Крон пропустил Лару вперед, а сам замыкал шествие. Следуя за дворецким, они поднялись на второй этаж и пошли по длинному коридору.

— Вот ваша комната, мисс, — проговорил дворецкий, — вашими соседками будут мисс Флора и мисс Дебора.

— Моя комната следующая? — спросил Крон.

— Нет, мистер, — серьезно ответил дворецкий, — соблаговолите пройти за мной, и я покажу вам вашу комнату.

— Что он сказал? — Крон растерянно почесал в затылке.

— Не обращай внимания и просто иди за ним, — посоветовала Лара.


стр.

Похожие книги