Смола (жарг.) – перевалочный комплекс для выгрузки из железнодорожных вагонов вязких нефтяных фракций с целью хранения и перегрузки на автомобильный транспорт.
Муздыкаться (донецк. сленг) – возиться с чем-либо.
Сказиться (юж. зап.) – беситься, сходить с ума.
Галасвита или галасвета (куб.) – долго бежать, не разбирая дороги.
Саж – место за перегородкой в хлеву, куда сажают свиней для откорма.
Мочак, мочар, мочажина – переувлажнённая почва.
Отмантулить – здесь: отработать.
Глючина (местн.) – гледичия: листопадное дерево с ажурной кроной, иногда её называют американской акацией.
За хипок (жарг.) – за шиворот.
Лахва (местн., искаж.) – лафа. Кубанский говор – вместо «ф» произносить «хв»: бухвет, конхветы…
Тыняться (местн.) – слоняться, бродить без дела.
Галюза (местечк.) – человек, опустившийся до состояния, когда водка становится смыслом жизни, а работать не позволяет состояние организма. Галюзы собираются «стаями», чтобы галюзить – целыми днями любым способом добывать что-нибудь спиртосодержащее: украсть, выпросить, взять в долг и не отдать…
Смалиться (местн.) – обидеть заведомо слабого, младше себя.
Шаболда (молодёж. сленг) – девушка или женщина лёгкого поведения с оскорбительным подтекстом.
Памороки (донск.) – временные помутнения сознания, бзики, потеря памяти.
Жигука (кубанск.) – крапива.
Существует поверье, что намагниченная иголка в зубах замедляет процесс разложения трупа.
Загортать – засыпать, накрыть чем-либо.
Не хотелось, не нравилось (молодёж. сленг 1960-х гг.).
Посунуться (местн.) – подвинуться, отойти в сторону.
Ноговицы – род чулок из толстой шерсти, носимые на Кубани.
Жердела – мелкий сорт абрикосов.
Тузлук – раствор поваренной соли, в котором засаливается выловленная на рыбных промыслах рыба.
Жвокогалс, в просторечии жвак – устройство для крепления якорной цепи к корпусу корабля. Вытравить цепь до жвака – значит, до конца. Залиться под жвак – больше уже некуда.
Пуча – местное название борщевика.
Капустянки, или медведки, или земляной рак – один из самых опасных вредителей на огороде. Коты их едят.
Фланка (разг.) – фланелевка, парадная форменная рубаха рядового и старшинского состава ВМФ.
Худоба (местн.) – вся домашняя живность без разбора: кошки, собаки, коровы, утки, куры…
Уклу́нок (кубанск.) – неполный мешок, узел.
Позычить (местн.) – взять, занять, позаимствовать.
Митькой звать (прост.) – о внезапно исчезнувшем, сбежавшем.
Жохать (молодёж. жарг.) – не переживай, не бойся.
Кушери – высокие заросли травы и сорняков.
Каганец (обл.) – светильник в виде плошки, блюдечка с фитилем, опущенным в сало или растительное масло.
Расклиниться (флотск.) – стать клином, закрепиться во время шторма.
Кубанский похоронный обряд: всем пришедшим на похороны дают носовые платочки на память, а тем, кто выносит из дома покойника (по очередности – крест, крышку гроба, сам гроб), повязывают на локоть левой руки чистое белое полотенце. Такое же полотенце повязывается на крест. Бывает, спустя какое-то время, полотенце забирают себе нищие, но на некоторых крестах оно остаётся десятилетиями, превращаясь в отрепье.
Гиль (устар.) – вздор, чепуха.
Перекусим, доедим, что осталось в тормозке – сумке с продуктами, которую берут в дорогу или на работу.
Панувать (укр.) – господствовать, владычествовать, главенствовать, повелевать, барствовать.
Скибка (укр.) – ломоть, кусок.
Дубачить (вор. жарг.) – охранять.
Кузяво (шутл.) – удобно, красиво, приятно, привлекательно… т. е. обладание некими положительными качествами в зависимости от контекста.
Распитюкивать (местн.) – рассуждать о чём-либо, когда надо молчать.
Зык (южн.) – большая кровососущая муха.