Табия - страница 60

Шрифт
Интервал

стр.


— Простите. Продолжайте.


— Что касается его внешности, то дело в волосах. Прежде чем начать эксперименты с собственным телом, Тёмный Лорд сохранил немного своих волос, крови и кое-чего ещё. — Гарри быстро кивает, не желая думать, чем именно может оказаться это «кое-что». — Тогда, как ты знаешь, ему было шестнадцать. Поэтому он и принял облик себя самого в этом возрасте.


— Это как-то связано с его… с его странным поведением? — хмурится Гарри.


Снейп задумывается ненадолго, а потом отвечает медленно, будто старательно подбирает слова:


— Это тело делает Лорда уязвимым, подверженным человеческим желаниям.


— Что это значит?


— Это значит, что у него появилась потребность в людской пище, в удовлетворении других нужд тела…


— Каких, например? — спрашивает Гарри, уже догадываясь, о чём идёт речь.


Снейп молчит несколько секунд, пристально глядя ему в глаза.


— Думаю, ты понял.


Он сглатывает вязкую слюну, вспоминая холодные пальцы на своих губах.


— Он… — чтобы продолжить, приходится прочистить горло. — Вы думаете, он может потребовать от меня…


— Он не отчитывается передо мной, — перебивает Снейп. — Но может потребовать от тебя всего, что угодно, включая…


— …близость, — еле слышно заканчивает Гарри.


— Полагаю, ты понимаешь, что в этом случае должен будешь…


— У меня есть ещё вопрос, — он быстро меняет тему, не желая обсуждать подобное с зельеваром. — Что вы сказали остальным?


Снейп поджимает губы и молчит с полминуты, потом негромко отвечает:


— Сказали, что тебя похитили.


Гарри недоверчиво хмурится.


— И всё?


— Нет. Сразу по возвращении Кингсли рассказал, как ты ударил его заклинанием.


— И как вы им это объяснили?


— Никак.


— Никак?! — взвивается Гарри. — То есть вы просто промолчали?! Они ничего не знают?


— Дамблдор решил, что пока им стоит знать только факты: ты у Пожирателей.


— И я напал на Кингсли, — мрачно заканчивает Гарри. — Наверное, они уже сопоставили оба факта.


— Дамблдор решил…


— Дамблдор решил! — кривится он. — А что вы решили, профессор?


— Ты ведь знаешь, я не могу с ним спорить, если он принял твёрдое решение.


— То есть лучше, чтобы все думали, что я их предал?


— По крайней мере, это лучше, чем если бы они думали, что ты просто попал в плен. В этом случае они попытались бы найти тебя и освободить.


— Вы же обещали мне, что всё им объясните!


— Они получили объяснение, — сухо бросает Снейп и поднимается вверх по лестнице, больше не удостоив его ни взглядом.


Оставшись один, Гарри прикрывает глаза и тяжело вздыхает. То, чего он опасался, всё же случилось. Дамблдор нарушил слово, не объяснил, почему так вышло с Кингсли, позволил остальным прийти к собственным выводам, не заступился. Теперь обратного пути точно нет. Если он и сумеет найти слова, чтобы друзья его поняли, сделать это он сможет, только когда убьёт Волдеморта. Если убьёт.


Гарри озирается: вокруг никого нет, коридор пуст, словно всё поместье вымерло. Прислушавшись к гулкой тишине, царящей на этаже, он понимает, что все разошлись по делам, а молодёжь разбирается с палочками. Раз Риддл велел им помочь, нужно их найти. Гарри поднимается на второй этаж, проходит по коридору, но и тут никого не обнаруживает. На третьем так же пусто. И лишь поднявшись на четвёртый, он слышит приглушённые голоса в конце коридора. Он идёт на звук и вскоре оказывается у высоких дверей с резными ручками. Если верить Марку, за ними музыкальная комната. Немного поколебавшись, он толкает двери и замирает на пороге.


Светлое помещение напоминает склад. Вдоль стен свалены многочисленные коробки, на полу валяются пергаменты и перья, а у большого окна стоит пыльный рояль с закрытой крышкой. Посреди всего этого беспорядка снуют Панси, Гойл, Нотт и Блейз. В кресле развалился Драко с газетой в руках, а на полу по-турецки сидит Марк, перебирая какие-то бумаги. Вскинув голову на скрип двери, он удивлённо поднимает брови.


— О, эфенди! Ты чего здесь?..


— Какого чёрта, Поттер?! — Драко срывается с места быстрее, чем Гарри успевает что-либо ответить.


В несколько широких шагов очутившись возле него, Малфой наклоняется к нему и шипит:


— Что ты здесь забыл?! Тебя не звали!


стр.

Похожие книги