—
Простите.
Продолжайте.
— Что
касается его
внешности, то
дело в волосах.
Прежде чем
начать
эксперименты
с собственным
телом, Тёмный
Лорд
сохранил
немного
своих волос,
крови и
кое-чего ещё. —
Гарри быстро
кивает, не желая
думать, чем
именно может
оказаться это
«кое-что». —
Тогда, как ты
знаешь, ему
было шестнадцать.
Поэтому он и
принял облик
себя самого в
этом
возрасте.
— Это
как-то
связано с
его… с его
странным поведением?
— хмурится
Гарри.
Снейп
задумывается
ненадолго, а
потом отвечает
медленно,
будто
старательно
подбирает
слова:
— Это
тело делает
Лорда
уязвимым,
подверженным
человеческим
желаниям.
— Что это
значит?
— Это
значит, что у
него
появилась
потребность
в людской
пище, в
удовлетворении
других нужд
тела…
— Каких,
например? —
спрашивает
Гарри, уже
догадываясь,
о чём идёт
речь.
Снейп
молчит
несколько
секунд,
пристально
глядя ему в
глаза.
— Думаю,
ты понял.
Он
сглатывает
вязкую слюну,
вспоминая
холодные
пальцы на
своих губах.
— Он… —
чтобы
продолжить,
приходится
прочистить
горло. — Вы
думаете, он
может
потребовать
от меня…
— Он не
отчитывается
передо мной, —
перебивает
Снейп. — Но
может
потребовать
от тебя всего,
что угодно,
включая…
—
…близость, —
еле слышно
заканчивает
Гарри.
—
Полагаю, ты
понимаешь,
что в этом
случае должен
будешь…
— У меня
есть ещё
вопрос, — он
быстро
меняет тему,
не желая
обсуждать
подобное с
зельеваром. —
Что вы
сказали
остальным?
Снейп
поджимает
губы и молчит
с полминуты,
потом
негромко
отвечает:
—
Сказали, что
тебя
похитили.
Гарри
недоверчиво
хмурится.
— И всё?
— Нет.
Сразу по
возвращении
Кингсли
рассказал,
как ты ударил
его
заклинанием.
— И как вы
им это
объяснили?
— Никак.
— Никак?! —
взвивается
Гарри. — То
есть вы
просто промолчали?!
Они ничего не
знают?
—
Дамблдор
решил, что
пока им стоит
знать только
факты: ты у
Пожирателей.
— И я
напал на
Кингсли, —
мрачно
заканчивает
Гарри. —
Наверное, они
уже
сопоставили
оба факта.
—
Дамблдор
решил…
—
Дамблдор
решил! —
кривится он. —
А что вы
решили,
профессор?
— Ты ведь
знаешь, я не
могу с ним
спорить, если
он принял
твёрдое
решение.
— То есть
лучше, чтобы
все думали,
что я их предал?
— По
крайней мере,
это лучше,
чем если бы
они думали,
что ты просто
попал в плен.
В этом случае
они
попытались
бы найти тебя
и освободить.
— Вы же
обещали мне,
что всё им
объясните!
— Они
получили
объяснение, —
сухо бросает
Снейп и
поднимается
вверх по
лестнице,
больше не
удостоив его
ни взглядом.
Оставшись
один, Гарри
прикрывает
глаза и тяжело
вздыхает. То,
чего он
опасался, всё
же случилось.
Дамблдор
нарушил
слово, не
объяснил,
почему так
вышло с
Кингсли,
позволил остальным
прийти к
собственным
выводам, не заступился.
Теперь обратного
пути точно
нет. Если он и
сумеет найти слова,
чтобы друзья
его поняли,
сделать это он
сможет,
только когда
убьёт
Волдеморта. Если
убьёт.
Гарри
озирается:
вокруг
никого нет,
коридор пуст,
словно всё
поместье
вымерло.
Прислушавшись
к гулкой
тишине, царящей
на этаже, он
понимает, что
все разошлись
по делам, а
молодёжь
разбирается
с палочками.
Раз Риддл
велел им
помочь, нужно
их найти.
Гарри
поднимается
на второй
этаж, проходит
по коридору,
но и тут
никого не
обнаруживает.
На третьем
так же пусто.
И лишь
поднявшись
на четвёртый,
он слышит
приглушённые
голоса в
конце
коридора. Он
идёт на звук
и вскоре
оказывается
у высоких
дверей с
резными
ручками. Если
верить Марку,
за ними
музыкальная
комната.
Немного
поколебавшись,
он толкает
двери и
замирает на
пороге.
Светлое
помещение
напоминает
склад. Вдоль
стен свалены
многочисленные
коробки, на полу
валяются
пергаменты и
перья, а у
большого
окна стоит
пыльный
рояль с
закрытой крышкой.
Посреди
всего этого
беспорядка
снуют Панси,
Гойл, Нотт и
Блейз. В
кресле развалился
Драко с
газетой в
руках, а на
полу по-турецки
сидит Марк,
перебирая
какие-то бумаги.
Вскинув
голову на
скрип двери,
он удивлённо
поднимает
брови.
— О,
эфенди! Ты
чего здесь?..
— Какого
чёрта,
Поттер?! —
Драко
срывается с
места
быстрее, чем
Гарри
успевает
что-либо
ответить.
В
несколько
широких
шагов
очутившись
возле него,
Малфой
наклоняется
к нему и
шипит:
— Что ты
здесь забыл?!
Тебя не
звали!