Сыскное агентство - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

У Кара от пива слегка туманилась голова. Он все время улыбался, испытывая блаженство от этой ночи, от друзей, от приятных мыслей.

В конце концов наступила пора ложиться спать. Слегка поломавшись – где, мол, ближайший отель, – он, конечно, принял приглашение переночевать у Лориданов. Его отвели в комнату для гостей, на втором этаже, с ванной и туалетом. И, погружаясь в сладкий сон, Кар успел помечтать – эх, остаться бы в этой комнате, в этом доме навсегда…

Проснулся он по привычке мгновенно и несколько секунд лежал, прислушиваясь – не подкрадывается ли враг. Но тут же все вспомнил и продолжал лежать уже спокойно, блаженно и, словно утренний джюс, пил это давно не испытанное им блаженство.

Потом встал, посмотрел на часы – шесть! Чтоб не разбудить хозяев, тихо прошел в ванную, долго брился, плескался под душем, а когда вышел, услышал внизу шум, сквозь дверь доносились божественные ароматы – яичницы с ветчиной, кофе, жареного хлеба.

Он оделся мгновенно и спустился вниз, ощущая неловкость из-за своей грубой военной куртки, тяжелых башмаков, мятых штанов.

Элизабет, свежая, причесанная, благоухающая дорогим мылом, накрывала на стол в кухне. Из сада доносилось тяжелое уханье, словно кто-то рубил дрова, и Кар сразу догадался, что это Лоридан делает утреннюю зарядку.

– А вы? – Кар, улыбаясь, мотнул головой в сторону окна.

– А мне нужно? – спросила Элизабет и посмотрела на него с вызовом.

Кар оглядел ее мускулистое тело и с чистым сердцем ответил:


– Не нужно. – И, вспомнив, что еще не поздоровался, добавил: – Доброе утро, Элизабет.

– Доброе утро, Ал, садитесь. – Она снова завозилась у плиты, а Кар в ожидании Лоридана включил телевизор и стал смотреть утренний выпуск последних известий.

Шла как раз уголовная хроника, ежедневная сводка городского полицейского управления.

«…Двенадцать изнасилований, двадцать шесть вооруженных ограблений, четыре самоубийства, похищен ребенок, девочка шести лет, передаем приметы…»

В этот момент в кухню вошел Лоридан, закончивший наконец свои гимнастические и водные процедуры.

– Всем привет, всем привет! – громогласно воскликнул он. – Как спал, Ал, кошмары не снились?

– Кошмары – вот, – ответил Кар, показывая на экран телевизора, где диктор столь же бесстрастно продолжал перечислять не воображаемые, а подлинные ужасы, посетившие город в ту ночь.

– А что ж ты думал. – Лоридан с удовольствием занялся яичницей. – Эх, брат, помнишь; мы с тобой собирались назвать мой будущий бар «Джунгли»? Ты ведь придумал. Так вот, когда я приехал сюда, то скоро понял, что не там у нас джунгли, а здесь. Да еще какие! Поживешь – сам увидишь. Здесь столько хищников, змей, скорпионов разных, что те наши джунгли райским садом кажутся. Ты, между прочим, привыкай, Ал. А то съедят с потрохами. Впрочем, тут я тебе помогу…

– Не порть ему аппетит, – недовольно заметила Элизабет, – и вообще прибавьте темп, мужчины. Мы сейчас с Алом поедем в город, его нужно прежде всего одеть, а то встретят такого в городском парке, в темном углу, сами все кошельки отдадут. А потом займемся квартирой. Так что поживей!

Квартиру нашли легко. В двух кварталах от внушительного здания, где помещалось сыскное агентство «Око». Кар об этом не знал, зато знала Элизабет, давно догадавшаяся, куда ее муж собирается пристроить своего старого друга.

В респектабельном трехэтажном доме на последнем этаже они сняли аккуратную квартирку из двух комнат и большой кухни-столовой. Окна выходили в тихий двор. Квартира сдавалась с обстановкой, бельем и посудой.

Нельзя сказать, чтобы она была дешевой, но по нынешним временам и не столь уж дорогой. Во всяком случае, Кар мог себе позволить снять ее.

Формальности, связанные со «вступлением во временное владение», как высокопарно значилось в договоре, заняли полчаса.

Затем началось главное – приобретение гардероба. Тут Элизабет проявила чудеса вкуса, экономии, знания жизни вообще и мужских потребностей в частности. Она заходила в магазины и окидывала продавцов столь властным взглядом, что все начинало ходить ходуном, откуда-то что-то извлекалось, отбиралось, примерялось и упаковывалось на предмет срочной доставки Кару на новую квартиру. Приобрели все, начиная от плащей и костюмов и кончая туалетными принадлежностями и ночными пижамами. Когда Кар пытался выразить в том или ином случае собственное мнение, Элизабет обрывала его:


стр.

Похожие книги