Только я открыл дверь своего кабинета, как раздался телефонный звонок. Звонил Сэм Дресс.
— Ее нашли, Сэм?
— Ребята из патрульной машины видели ее. Она пыталась остановить автомобиль на Касик-стрит.
— В каком направлении?
— На север, ты не ошибся, мой мальчик.
— Они не видели, посадил ли ее кто-нибудь?
— Нет, они просто заметили ее. Они приняли ее за студентку или что-то в этом роде. Как ты думаешь, мне нужно объявить ее розыск?
— А что говорит по этому поводу помощник прокурора? Ведь она, в сущности, свидетель обвинения.
— Сейчас его нельзя беспокоить, заседание суда еще продолжается. Еще не закончен допрос миссис Майнер.
— Может быть, Молли просто вернулась к себе домой?
— А где она живет?
— В Пасифик Пэлисаде. Мне хочется съездить туда.
— А что если нам поехать вместе?
— Согласен, мы скорее доберемся туда на твоей служебной машине.
— Добро, через две минуты я буду ждать тебя у подъезда.
Сэм был асом за рулем, и большое движение не было ему помехой, так что мы прибыли на место меньше чем через час, даже не пользуясь сиреной. Мы оставили машину у станции обслуживания, в сотне метров от ателье Молли.
Дверь в ателье была приоткрыта. Выставленные в витрине портреты блестели под солнцем.
Я оставил Сэма на улице, а сам, стараясь не шуметь, вошел в студию. Из задней комнаты доносился разговор. Сперва был слышен голос мужчины, он говорил очень быстро, и я не узнал его.
— Половина, только половина, — говорил он, — это мое последнее слово. И при таких условиях это даже немного. Риск огромный!
— Риск? — возразила Молли. — Не смеши меня. Я тебе предлагаю десять тысяч. Бери или вообще останешься с носом.
— Этого мало! Кто согласится разбить себе башку за так?
— Господи, да тебе нечего будет делать! Я укажу тебе особу, и тебе только останется наложить лапу. Это не труднее, чем сорвать с дерева яблоко.
— Ха! Но ведь это преступление! Мне жаль тебя, малютка, но если ты не расщедришься, то ищи себе кого-нибудь другого. У меня нет желания гнить в тюрьме.
— Это вовсе не преступление, — возразила Молли. — Она украла эти деньги. Если мы отнимем их у неё, она не побежит жаловаться в полицию.
— Откуда я знаю!
— Уверяю тебя! Если она это сделает, то надолго засядет за решетку.
— Ты уже много раз говорила мне подобные вещи…
— Но на этот раз все очень серьезно. Деньги у нее, я уверена. Достаточно узнать, где она их держит, и отобрать.
— Да-а. Если даже твоя история правдива, я все равно не решаюсь.
— Ну, тогда пятнадцать, — сказала Молли почти умоляющим тоном, — но это только ради тебя.
— Двадцать пять и ни цента меньше. В конце концов это я все потеряю, если дело сорвется. У меня превосходная репутация, я солидный человек…
— Именно, именно. Ты выше всяких подозрений.
И даже если бы она пошла жаловаться в полицию, ты сумел бы оправдаться. Ведь ты же детектив.
Только теперь я узнал мужчину. Это был мой знакомец Бурк.
— М-м… Не нравится мне все это. Ради двадцати пяти тысяч я еще могу рискнуть, но ни цента меньше. Я могу все потерять…
— А я должна думать о своей карьере. Мне нужны деньги, чтобы купить себе достойное платье, и не одно. Мне же нужно показаться в выгодном свете.
— За двадцать пять грандов ты купишь себе множество платьев.
— А за пятнадцать ты уговоришь Кэрол вернуться к тебе.
— Двадцать пять. Итак, ты согласна?
— Приходится соглашаться, хотя это очень тяжело для меня. Что касается тебя, то ты просто грязный эксплуататор.
— Продолжай в том же духе, и я разрыдаюсь. Довольно болтать. Где эта женщина?
— В Пасифик Пенте. Я видела ее сегодня утром.
— Ты уверена, что это именно она?
— Ошибиться я не могла. Она сменила прическу и, конечно, постарела, но я бы узнала ее в любом виде.
— Ты ее видела раньше?
— Нет, но в этом не было нужды. Кэрри хранил ее портрет, который он сам и сделал. Когда он ушел, я нашла эту фотографию в ящике комода. Сначала я даже хотела разорвать ее на мелкие кусочки.
— Почему?
— Потому что она донесла на него в сорок шестом году.