— Да, могу вам показать, что от него осталось.
— Нет, не стоит. — Джейк приподнялся на сиденье.
— Говорят, он сам поджег его.
— Я хочу его видеть, — повторила Эмбер, встревоженная этой историей. — Вдруг Джинни и Лео не знают об этом?
— Не понимаю, зачем смотреть, — резко возразил Джейк, — мы так и так посетим «Бо Риваж» через несколько дней. С воздуха стоит любоваться более интересными местами. Поворачивайте, — приказал он пилоту. — Следуйте над побережьем.
— Сейчас-сейчас… Вот, уже показался, — и пилот указал на квадратик густого леса. — Вон сгоревший дом.
Эмбер подалась вперед.
— Десять лет назад здесь была дорога, но она давно заросла. Паскаль, сын плантатора, был близок к самоубийству. Его жена и ребенок сгорели в том доме.
— Это ужасно! — воскликнула Эмбер. — Да, Джейк?
— А вот и «Бо Риваж».
Вертолет сделал вираж над большим белым домом в колониальном стиле, но Эмбер могла теперь думать только об этой ужасной истории, о погибшем ребенке и роли Сент-Оноре в произошедшей трагедии.
— Это был несчастный случай или вина Сент-Оноре доказана? — спросила она.
— Не вполне ясно. Паскаль, по слухам, после этих событий с кулаками набросился на отца. Его посадили.
Как все ужасно! — думала Эмбер. Паскаль потерял и семью, и свободу. Она повернулась к Джейку и только сейчас заметила, что его лицо мертвенно-бледно, а глаза закрыты.
— Джейк, что с тобой, дорогой? — в тревоге закричала она. — Тебе плохо?
Он прятал лицо от ее глаз, словно не желая встречаться с ней взглядом. Эмбер обратилась к пилоту:
— Моему мужу нездоровится. Вы могли бы нас высадить?
— Сесть можно только там, где жил Паскаль, в «Бо Жардене».
— Нет! — вдруг вскричал Джейк, вскидывая голову. — Летите обратно!
Пилот повиновался. Эмбер сочувственно глядела на Джейка. Мышцы у него были сведены как будто в усилии сдержать рвоту. Она переживала за него, зная, каким беспомощным и нервным становится человек, когда накатывает тошнота.
Когда они приземлились, Эмбер предложила:
— Хочешь, я сама поведу машину?
— Пожалуйста, — сказал Джейк почти неслышно.
Остаток путешествия они провели в тягостном молчании. Встревоженная и обеспокоенная, Эмбер вела машину. Джейк открыл глаза только у порога дома.
— Мы приехали, Джейк, — мягко проговорила Эмбер. — Хочешь еще посидеть немного или пойдем?
— Пойдем.
Но он остался сидеть в машине. Она сочувственно взяла его за руку. Он явно был болен.
— Я позову врача, — встревоженно сказала она.
— Нет!
Его глаза встретились с ее глазами.
— Со мною ничего страшного. Прости, что пришлось прервать нашу прогулку.
— Джейк, — произнесла она нежно, — я все понимаю. А что бы ты хотел делать сейчас? Пойдем в дом или останемся на воздухе, здесь, под манговым деревом?
— Здесь, — сухо отрезал он.
Она налила для него воды со льдом и смотрела, как краски понемногу возвращаются на его лицо.
— Мне так хотелось бы помочь тебе, — вздохнула она.
— Обними меня.
Эмбер шагнула к нему и спрятала голову у него на груди.
— Бедненький мой… — прошептала она.
— Я не хочу, чтобы ты ехала в «Бо Риваж», — неожиданно сказал Джейк.
— Да, но… я же должна поговорить с Джинни.
Он обнял ее за плечи.
— Это очень долгое путешествие. Вокруг всего острова по трудным дорогам. Ты совсем измотаешься.
Поездка в самом деле обещала быть нелегкой. Вдобавок Эмбер не переставая думала о том страшном случае, причиной которого, возможно, был Винсент, — о той трагедии в доме его сына.
— Если честно, я вовсе не испытываю желания видеть Винсента, — призналась Эмбер, зарываясь лицом в волосы мужа. Она провела рукой по его шее, а затем поцеловала в лоб. — Давай пригласим Лео и Джинни к нам сюда.
Джейк кивнул.
— Побудь со мной, — сказал он тихо.
Ее пальцы нежно дотронулись до его лба, и, повинуясь безотчетному желанию, она стала целовать его между бровей.
— Доверься мне, Джейк. Я же вижу: тебя что-то тревожит.
— Это очень личное дело. — Он встал и отвел ее руки. — Ты тут ни при чем, я разберусь сам.
У нее в голове опять возникло имя Каролины, и интуитивно она связала два несчастья.
— Как погибла Каролина? — спокойно спросила она.
Ответ был ей ясен, прежде чем она его услышала.