Челси не хотела, чтобы все случилось именно так, но она больше не могла сдерживать себя и забылась в его руках.
Двигаясь под музыку, Джадд прижался к ней чуть-чуть сильнее, так незаметно, что сначала она не обратила на это никакого внимания. Затем у нее не осталось уже никаких сомнений. Она чувствовала его силу, его тепло и возбуждение, и если голос разума подсказывал ей: "Оттолкни его, ради Бога, оттолкни", то голос сердца говорил: "А-а-ах, с ним так хорошо".
Для человека, день за днем работающего в каменоломне, Джадд Стриттер был исключительно чувственным. Следуя за каждым его движением, Челси стала такой же. Она забыла все на свете. Она позволила себе это. Никогда в жизни она не подумала бы, что танец с Джаддом может быть настолько эротичным.
Когда танец закончился, она не только дышала прерывисто, но и ощущала тугой узел в животе, которого там не должно было быть. У беременной женщины не могло быть таких ощущений, с ней было что-то не так, что-то не в порядке с ее гормонами.
– Мне пора, – прошептала она и скрылась в темноте.
Должно быть ее смущение передалось и ему, потому что он не последовал за ней. Она завела машину и поехала домой. Когда в свете фар перед ней возник Болдербрук, узел в ее животе ослаб, но не исчез совсем, и стоило ей подумать о Джадде, как узел снова затягивался.
Она долго стояла под душем, подставляя прохладным струям лицо и тело. Затем, вытершись большим махровым полотенцем, она надела короткий халат и приглушила свет в спальне. Надев очки и взяв с собой серебряный ключик, Челси улеглась в постель, приготовившись перед сном полистать журнал «Янки», который она заранее положила на столик. Журнал казался вполне подходящим, чтобы дать в нем объявление о ключе. Пришло время узнать, кто были ее родители. Пришло время.
Со смутным беспокойством в душе она отложила журнал, очки и ключ на столик и, чувствуя, что не сможет заснуть, выбралась из постели. Беспокойство объяснялось тем, что разгадка тайны могла быть совсем рядом. Причиной бессонницы, несомненно, был Джадд.
Челси босиком бродила по старому дому. Везде стоял запах опилок и свежестроганого дерева. По сравнению с ее первым визитом в Болдербрук все изменилось до неузнаваемости. До полного окончания ремонта оставался еще целый месяц, но уже сейчас дом выглядел вполне прилично. Ей было приятно наблюдать, как он преображался. Ей нравилось, что днем здесь полно людей, даже если они были простыми рабочими, которые на десять ее вопросов могли ответить одним словом или с таким же успехом пожать плечами.
Она подошла к лестнице, ведущей вниз в гостиную, и села на ступеньки, обхватив колени руками. Она сидела так в темноте, размышляя о своем будущем, о ребенке, о работе над проектами, о поступающих заказах на гранит, но ни на чем долго не задерживалась.
Ее мысли постоянно возвращались к Джадду и к тому, как хорошо ей было с ним. Внутри нее что-то пошевелилось, но не ее малыш. Челси испугалась.
Она попробовала подумать о Кевине и его отпуске в Мичигане, потом о своих друзьях в Балтиморе. Она даже попыталась подумать о Махлерах и представить себе, какое выражение появилось бы на их лицах, если бы они узнали, где она носила свой перстень.
И вновь ее мысли возвращались к Джадду. Когда они танцевали в первый раз, он держал ее руку. Затем он прижимался к ней всем телом. Она не могла припомнить, с кем она танцевала так в последний раз. Скорее всего ни с кем.
Вздохнув, она уже хотела подняться, как послышался стук в дверь. Челси замерла. Стук повторился. Бесшумно ступая, она подошла к двери и положила ладонь на свежее дерево.
Ей вспомнились детские голоса, которые она услышала в телефонной трубке прошлой ночью, и, не зная, стоило ли ей пугаться теперь, почувствовала, как заколотилось ее сердце.
– Кто там? – спросила она.
– Это я, – послышался тихий голос, и она тут же узнала его.
Челси прислонилась лбом к двери, ее сердце по-прежнему учащенно билось, но уже по другой причине. У нее был выбор. Она могла убежать и спрятаться, надеясь, что он уйдет, или же открыть дверь и впустить его.
– Челси?