Стихотворения - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.


«Тут на двоих цикуты не хватит,—

Вмешался в их разговор палач,—

Цикута нынче на вес серебра».


«Прошу, заплатите ему за яд»,—

Обратился к друзьям седовласый афинянин,

И те раздобыли нужную сумму.


«Раз в Афинах нельзя умереть бесплатно,

Отдайте этому человеку деньги»,—

Сказал Фокион, седовласый афинянин.


Да, бывают люди, которые умирают величественно,

Люди, о чьем конце стоит рассказывать.


CHOICES


They offer you many things,

I a few.

Moonlight on the play of fountains at night

With water sparkling a drowsy monotone,

Bare-shouldered, smiling women and talk

And a cross-play of loves and adulteries

And a fear of death

and a remembering of regrets:

All this they offer you.

I come with:

salt and bread

a terrible job of work

and tireless war;

Come and have now:

hunger.

danger

and hate.


ВЫБОР (перевод И.Кашкина)


Они предлагают вам многое,

Я же — немного.

Лунный свет, дробящийся в игре полунощных фонтанов,

Усыпляющее поблескиванье воды,

Обнаженные плечи, улыбки, и болтовню,

тесно переплетенные любовь и измену,

Страх смерти и постоянных возврат сожалений —

Вот что они вам предложат.

Я прихожу

с круто посоленным хлебом,

тяготой непосильной работы,

неустанной борьбой.

На-те — берите:

голод,

опасность

и месть.


CHICAGO


Hog Butcher for the World,

Tool Maker, Stacker of Wheat,

Player with Railroads and the Nation's Freight Handler;

Stormy, husky, brawling,

City of the Big Shoulders:


They tell me you are wicked and I believe them, for I have

seen your painted women under the gas lamps luring the

farm boys.

And they tell me you are crooked and I answer: Yes, it is

true I have seen the gunman kill and go free to kill again.

And they tell me you are brutal and my reply is: On the faces

of women and children I have seen the marks of wanton

hunger.

And having answered so I turn once more to those who sneer

at this my city, and I give them back the sneer and say

to them:

Come and show me another city with lifted head singing

so proud to be alive and coarse and strong and cunning.

Flinging magnetic curses amid the toil of piling job on job,

here is a tall bold slugger set vivid against the little

soft cities;

Fierce as a dog with tongue lapping for action, cunning as a

savage pitted against the wilderness,

Bareheaded,

Shoveling,

Wrecking,

Planning,

Building, breaking, rebuilding.

Under the smoke, dust all over his mouth, laughing with white

teeth,

Under the terrible burden of destiny laughing as a young man

laughs,

Laughing even as an ignorant fighter laughs who has never

lost a battle,

Bragging and laughing that under his wrist is the pulse, and

under his ribs the heart of the people,

Laughing!

Laughing the stormy, husky, brawling laughter of Youth,

half-naked, sweating, proud be Hog Butcher, Tool Maker,

Stacker of Wheat, Player with Railroads and Freight Handler

to the Nation.


ЧИКАГО (перевод И.Кашкина)


Свинобой и мясник всего мира,

Машиностроитель, хлебный ссыпщик,

Биржевой воротила, хозяин всех перевозок,

Буйный, хриплый, горластый,

Широкоплечий — город-гигант.


Мне говорят: ты развратен,— я атому верю: под газовыми

фонарями я видел твоих накрашенных женщин,

зазывающих фермерских батраков.

Мне говорят: ты преступен,— я отвечу: да, это правда, я

видел, как бандит убивает и спокойно уходит, чтоб вновь

убивать.

Мне творят: ты скуп, и мой ответ: на лице твоих детей

и женщин я видел печать бесстыдного голода.

И, ответив, я обернусь еще раз к ним, высмеивающим мой

город, и верну им насмешку, и скажу им:

Укажите мне город, который так звонко поет свои песни,

гордясь жить, быть грубым, сильным, искусным.

С крепким (ловцом вгрызаясь в любую работу, громоздя урок

на урок,— вот он, рослый, дерзкий ленивец, такой живучий

среди изнеженных городков и предместий,

Рвущийся к делу, как пес, с разинутой пенистой пастью,

хитрый, словно дикарь, закаленный борьбою с пустыней,

Простоволосый,

Загребистый,

Грубый,—

Планирует он пустыри, :

Воздвигая, круша и вновь строя.

Весь в дыму, полон рот пыли, смеясь белозубой улыбкой,


стр.

Похожие книги