Дарси почувствовал, что Флер вошла в офис, хотя и не видел ее. Интересно, что она скажет по поводу всего этого?
— Все, ребята. Пора возвращаться к работе, — с улыбкой произнес он.
Он вошел в свой кабинет и, сняв кожаный костюм, облачился в обычный, висевший в шкафу. Как только он закончил завязывать галстук, в дверь постучали.
— Войдите, — произнес он, думая о том, как здорово было бы, если бы это была Флер.
В комнату вошла женщина, о которой он только что мечтал. Дарси слабо улыбнулся.
— Привет. Как дела?
— Хорошо, спасибо, — ответила она.
Выглядела она тем не менее неважно. Видно было, что она устала. «А вдруг она, как и я, не может заснуть по ночам?» — спрашивал себя Дарси.
— Из-за чего все так веселились? — поинтересовалась Флер.
— Ничего такого. Я просто показал девочкам свой «дьяболо».
— Что? — переспросила она, улыбаясь.
Дарси с удовольствием заметил, что ему удалось сбить ее с толку. Ему очень нравилось, когда она так удивленно смотрела на него, робко улыбаясь.
— Хочешь посмотреть? — предложил он, стараясь сохранять серьезное выражение лица и опуская руку куда-то под стол.
Передав игрушку Флер, он поинтересовался:
— Ну как, впечатляет?
— Что это? — спросила она, и Дарси пожалел, что их словесная игра так быстро завершилась.
— Вообще-то эту штуку изобрели в Китае две тысячи лет назад. Идеальная игрушка для человека, который целый день заперт на работе. Нужно просто вырваться в парк и попрактиковаться в обращении с ней хотя бы в течение двадцати минут в день.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросила Флер.
Увидев блеск в ее глазах, Дарси подумал о том, как хорошо было бы начать все сначала, но уже без всех этих вспышек недопонимания и предвзятых суждений.
— Никогда еще не чувствовал себя лучше. Жизнь слишком коротка для того, чтобы запереть себя в определенных границах и не пробовать что-то новое. Как ты думаешь?
Флер кивнула. Но Дарси мог отдать голову на отсечение, что она ему не поверила.
— Кстати, о новом. Вот последние цифры, по которым можно судить о доходах и положении компании на рынке. Думаю, они тебе понравятся, — она помедлила, но затем все-таки передала ему документы. — Это также значит, что моя работа здесь закончена. Я думаю, что смогу завершить дела к пятнице. Ты не против?
Дарси взял подготовленные ею документы. Больше всего на свете ему хотелось ответить, что он возражает. Его жизнь потеряет всякий смысл, если из нее исчезнет Флер.
— Отлично, — ответил он, даже не подняв глаза от бумаг, которые просматривал. — Может, ты согласишься поужинать со мной? Считай это проявлением моей благодарности за все то, что ты здесь сделала.
— Звучит неплохо. Где и когда?
— Оставь это мне. Да, и спасибо за превосходную работу, Флер. Это было просто потрясающе, — он снова стал рассматривать бумаги.
— Спасибо.
Флер вышла из кабинета. Дарси глядел ей вслед и улыбался.
— Помоги мне, Шон! Я не знаю, куда пойти с ней ужинать. Нужно придумать что-то особенное, необычное! — вскричал Дарси, без стука врываясь в комнату брата — настолько ему был нужен его совет.
Вообще Дарси давно не интересовался мнением своего заблудшего брата, но сейчас очень надеялся на его помощь.
— Остынь, приятель. Дай-ка мне подумать… — Шон плюхнулся на кровать, лег на спину и заложил руки за голову. — В остальном наш план работает?
— «Харлей» произвел на нее впечатление. Но вот насчет «дьяболо» я не уверен…
— Значит, ей нравятся высокие скорости и крутые тачки. Учтем… — Шон сел и щелкнул пальцами. — Я знаю! Как насчет загадочного полета?
Дарси задумался, а затем на его лице заиграла радостная улыбка.
— Да. Неплохая идея, братик. Лучший способ доказать ей, что я тоже люблю рискованные приключения, — это заказать рейс неизвестно куда. Ей должно понравиться.
Ему было все равно, куда ехать. Ведь в любом случае он проведет время с Флер. Шон улыбнулся.
— Ну, что я могу сказать? Когда речь заходит о женщинах, я настоящий гений.
— Кстати, а как дела у тебя самого? Ты ведь не привык к одиночеству…
— Я же говорил, что решил полностью измениться. Теперь я сосредоточился на учебе и построении карьеры. Мне некогда отвлекаться.