— Если ты еще раз заговоришь о блестках, мишуре или Секретном Санте, я заставлю тебя проглотить этот воск.
Арчер Флетт замахнулся на своего брата. Трэвис только улыбнулся и выхватил воск из его руки.
— Можешь сопротивляться сколько хочешь, братец, но в конце концов ты проиграешь эту битву. — Трэвис усмехнулся, затем стал натирать воском доску для серфинга.
Когда дело касалось его семьи, Арчеру всегда казалось, что он ведет заведомо проигранную битву. И хотя он смог наладить отношения со своими братьями, Томом и Трэвисом, за последние несколько лет ничего не изменилось в его отношениях с родителями, в особенности с отцом. Именно поэтому один раз в год во время своей обязательной поездки домой на Рождество ему всегда было так трудно. Он редко задерживался в кругу семьи дольше, чем на пару дней. И этот год не станет исключением, даже несмотря на то, что Трэвис превратился во влюбленного идиота.
— О чем ты только думал? — Арчер воткнул свою доску вертикально в песок, затем прислонился к ней плечом. — Свадьба на Рождество? Что может быть более слащавым?
У его брата заблестели глаза, и Арчер морально приготовился к тому, чтобы услышать больше влюбленной чепухи про его невесту.
— Шелли хотела быть невестой в Рождество, и мы не нашли никаких причин, чтобы откладывать это событие.
Арчер положил свой большой палец на середину лба Трэвиса и надавил на него.
— Ты уже погряз по уши. Ты ведь знаешь об этом?
— Мы просто любим друг друга.
Как будто бы это оправдывает тошнотворно романтичное поведение его брата.
Семья Флетт уже три поколения жила в городе Торки. Арчер мог хорошо себе представить, с каким огромным размахом его родители устроят эту свадьбу. На нее придут все жители города.
Рождество и празднование свадьбы в родном городе. Это комбинация, которая совершенно точно заставит его бежать отсюда сломя голову.
— Ты слишком молод, чтобы жениться. — Арчер посмотрел на своего младшего брата, который годами ходил за ним хвостиком и просил научить его серфингу. Почти все время на протяжении этих восьми лет он провел вдалеке от дома, и за это время Трэвис из несуразного парня превратился в сурового мужчину.
На самом деле Трэвис был мягким, как плюшевый мишка, и, хотя Шелли казалась ему хорошей милой девушкой, Арчер не мог себе представить худшей участи, чем отказаться от свободы в таком раннем возрасте.
Черт, в свои двадцать два года он путешествовал по миру, ловил волны в самых популярных местах для серфинга, встречался с девушками, которых менял одну за другой, и пытался забыть о предательстве своих родителей.
Воспоминание, которое он давно убрал в самый дальний угол своего разума, снова всплыло в его голове. Южное побережье Италии. Остров Капри. Долгие ночи, наполненные смехом и обжигающей страстью. По какой-то дурацкой причине каждый раз, когда кто-то из его знакомых терял голову и собирался сковать себя узами брака, он вспоминал о Калли.
— Ну и с кем же ты придешь на свадьбу? — Трэвис сморщил нос. — С очередной расфуфыренной девушкой?
Арчер выбирал таких барышень по определенной причине: эти женщины всегда требовали полного внимания к себе, поэтому у него не было времени, чтобы остаться и поговорить начистоту со своими родителями. Он стал экспертом в игнорировании проблем, следил за тем, чтобы не сказать что-нибудь, о чем потом может пожалеть. К примеру, спросить у родителей, почему же, черт возьми, они не доверились ему много лет назад. Арчер не был легкомысленным, беспечным серфером, которым они его себе представляли, и он хотел во время своего визита в этом году доказать им это.
— Предоставь выбор спутницы мне. — Арчер вытянул доску из песка и взял ее под мышку. — Ты собираешься простоять здесь весь день и сплетничать, словно бабушка на лавочке?
Трэвис выставил большой и указательный палец в виде пистолета и сделал вид, что стреляет в него. — Я покажу тебе, что значит быть властителем волн.
— Будет интересно на это посмотреть, красавчик.
Арчер побежал, наслаждаясь горячим песком и ветром. Он лег на доску и почувствовал свежесть прохладной воды пляжа Беллс-Бич, в этот момент он вновь ощутил манящий призыв волн.