…я буду представлять для вас более надежную опору… Впрочем, пройду я в депутаты первым или вторым – это безразлично: ведь мы все заодно; стоит одному из нас где-нибудь утвердиться – и мы все уже там.
Сент-Эстев(становится между Монлюкаром и Дютилье). Вот почему, господа, мне представляется, что от нас в палате депутатов должна быть какая-то колоссальная, гениальная фигура…
Дютилье. Позвольте…
Сент-Эстев. Дайте мне договорить…
Дютилье. Я вас понял…
Сент-Эстев. Вы слишком много на себя берете…
Дютилье. А я вам говорю, что я вас понял… Я человек понятливый, можете мне поверить… Именно поэтому я и предлагаю поставить вопрос на голосование.
Леонар. И выберем мы единогласно!
Понтиньи. Конечно!
Савиньяк. Мы все будем единодушны!
Все. Голосовать!
Бернарде. Зачем?
Граф де Монлюкар. Так будет скорей… На листочках бумажки… Только одного кандидата… Одна минута…
Все подходят к столу на правой стороне сцены и делают себе бюллетени. В это время входит Оскар. Под его наблюдением слуги ставят на стол устрицы и расставляют стулья.
Те же и Оскар.
Оскар. Можно приступить к трапезе… Все готово… Пожалуйте, господа!..
Бернарде(на авансцене, пишет). Я за Оскара! Была не была!
Леонар и Понтиньи(пишут на обеденном столе). А, черт!.. Одну минутку!..
Граф де Монлюкар(пишет на обеденном столе). У нас серьезное дело.
Оскар. Серьезнее завтрака ничего быть не может… Собрались завтракать – значит, надо завтракать… Ах, я и забыл про шабли! (Уходит.)
Дютилье(сидит за столом направо, окруженный приятелями, и развертывает бюллетени). Сент-Эстев – один голос!.. Монлюкар – один голос! Дерузо – один голос! Дютилье – один голос! Леонар – один голос!.. (Продолжает шепотом подсчитывать голоса.)
Бернарде(узнав итог). Удивительно!.. Каждый получил по одному голосу… Не больше и не меньше.
Савиньяк. Только вы, доктор, не получили ни одного.
Бернарде. Вы ведь так и предсказали: выборы прошли единогласно, от слова – един глас… (В сторону.) Этого надо было ожидать! Каждый проголосовал за себя!
Дютилье. Очень странно!.. (В сторону.) Но ведь мне же было обещано…
Граф де Монлюкар. Да, результат довольно неожиданный… (В сторону.) Ведь был же уговор…
Бернарде. А все-таки мы должны во что бы то ни стало сегодня же выдвинуть своего кандидата.
Понтиньи. Давайте переголосуем!
Бернарде(Монлюкару, который уже начал заполнять бюллетень, тихо). Во вторую очередь вы непременно пройдете в депутаты… Вам за это ручается графиня де Мирмон, но с условием, что сегодня вы отдадите голос ее двоюродному брату Оскару.
Граф де Монлюкар(тихо). Уж лучше он, чем этот хлыщ Сент-Эстев… или республиканец Дютилье. (Пишет.)
Бернарде(к Дютилье, тихо). На сей раз у вас никаких шансов, но графиня де Мирмон обещает вас провести на следующих же выборах… если сегодня вы проголосуете за ее двоюродного брата Оскара.
Дютилье. За этого олуха?.. А впрочем, что ж… Лучше он, чем иезуит Монлюкар.
Все пишут. Бернарде подходит то к одному, то к другому и что-то шепчет.
Оскар(входит). Господа, еще немного – и завтрак пропал!.. Кушайте, пока горячее!.. А выбирать будете за десертом… или после кофе!
Дютилье(развертывает бюллетени). Оскар – один голос! Оскар – два голоса! Оскар – три голоса! Оскар… Прошел!.. Подавляющим большинством…
Оскар(в недоумении). Что такое?.. В чем дело?
Бернарде. Вы будете депутатом!.. Tu Marcellus eris[41]!
Оскар. Я?..
Дютилье. Мы выдвинули тебя в депутаты от Сен-Дени…
Оскар. То есть как?
Граф де Монлюкар. Это решено!
Оскар. Вот уж не думал, не гадал!.. На сей раз меня никто не заподозрит в интригах… Да, как это ни странно, а мне везет во всем!
Граф де Монлюкар. Значит, заслужили.
Бернарде. Чего-чего, а заслуг у него довольно… Выпьем по этому случаю шампанского! Пора за стол, господа!
Все. Пора!
Садятся.
Оскар(садясь). Чудно!.. Прямо тут же, за столом, произвели в депутаты!
Граф де Монлюкар(садясь). Так именно и проходят в депутаты…
Бернарде. Этим-то мы и сильны!. (Окинув взглядом товарищей.) Итак, клянемся пустить в ход весь свой авторитет…
Дютилье и Леонар. …все наше влияние…
Граф де Монлюкар, Савиньяк и Понтиньи. …все наши связи…
Бернарде.