Принцесса. В нем ни капли здравого смысла.
Морис. Позвольте! Если бы имелось в виду устройство бала или кадрили, я попросил бы вашего совета. Но когда речь идет о кавалерии и маневрах, я все беру на себя; это мое дело.
Принцесса(волнуясь). Нет! Вы только что вернулись в Париж и не уедете отсюда! Вы пробудете здесь еще по крайней мере несколько дней и своим присутствием, своим расположением вознаградите меня наконец за все, что я для вас сделала, за дни, которые я посвятила вам.
Морис. Принцесса, поймем друг друга! Я никогда не был неблагодарным, а в настоящее время, когда я вам стольким обязан, быть неискренним значило бы быть неблагодарным. Я не умею обманывать и еще сегодня утром хотел все сказать вам, хотел во всем признаться…
Принцесса. Что любите другую?
Морис(живо). Которая, быть может, не стоит вас!
Принцесса(сдерживаясь). А кто она? (В порыве.) Кто она? Отвечайте… Вы еще не знаете, на что я способна.
Морис. Именно потому я и не хочу ее называть. (Примирительно.) Но вместо запальчивости, вместо угроз не лучше ли поговорить откровенно, как добрым друзьям? А главное – почему бы честно не сказать друг другу правду? Никогда не встречал я женщины более привлекательной, более обворожительной, более неотразимой, чем вы. А почему так? Да потому, что оковы ваши казались сплетенными из цветов; потому, что человек, которого связывали эти легкие, изящные цепи, чувствовал себя не узником, а счастливцем; потому, что ваша кокетливая ручка, всегда готовая их расторгнуть, не боялась иной раз сорвать с них несколько лепестков.
Принцесса. Морис!
Морис. Я решил всё сказать. Именно под знаком такого договора нам в один прекрасный день и улыбнулась радость, ибо ни вы, ни я не приняли всерьез завязавшихся отношений, и наши добровольные узы продержались дольше именно потому, что каждый сохранял за собою право их порвать. Значит, упрек несправедлив. Где нет клятвы, там нет и вероломства. (Горячо.) Но я был бы клятвопреступником, если бы изменил чувству дружбы и благодарности, которое питаю к вам. Тут я, клянусь честью, признаю свои обязательства. А в остальном я свободен.
Принцесса. Вы не свободны изменять мне!
Морис. Осторожнее, принцесса. Если свободу мою оспаривают, я в конце концов всегда завоевываю ее.
Принцесса. Посмотрим. Пусть я даже погублю вас, вас и ту, которую вы мне предпочитаете; пусть мне придется всем пожертвовать, чтобы узнать, кто она…
Морис. Прислушайтесь. Что за шум на дворе?..
Принцесса. Экипаж!
Морис. Вы кого-нибудь ждете?
Принцесса. Да нет, никого… Одна только мадемуазель Дюкло могла бы приехать, но она не приедет, потому что знает, что мы здесь. (Подходит к окну справа.)
Морис. Посмотрите в сад… Вы ведь знаете расположение…
Принцесса(отпрянув от окна). Боже! Это мой муж!
Морис. Да что вы?
Принцесса. Принц Бульонский, я уверена; я видела, как он выходил из кареты.
Морис. Что это значит?
Принцесса. Не знаю. Но он не один; с ним еще какие-то люди – темно, я не разглядела.
Морис. Слышатся их шаги. Они поднимаются по лестнице.
Принцесса. Я погибла!
Морис(направляясь в глубь сцены). Нет, пока я подле вас.
Принцесса. Не защищать меня надо, а как-нибудь устроить, чтобы меня никто не видел! Если у принца, если вообще у кого-либо возникнет хотя бы малейшее подозрение, что я была здесь, репутация моя погибла.
Морис. Вы правы.
Принцесса. Идут… (Указывает на правую дверь.) А! Вот сюда…
Морис. Куда это?
Принцесса(стремительно проходя через сцену и исчезая в двери). Здесь маленький будуар.
Аббат, принц (входят в левую дверь), Морис.
Принц(заметив, как затворилась дверь в будуар). Ах, мы застаем вас на месте преступления, дорогой мой…
Морис(в смущении). Вы… здесь, господа?
Принц(смеясь). Я видел даму! Видел!
Морис. Вы, вероятно, шутите?
Принц. Вовсе нет! Белое развевающееся платье… упорхнуло… Итак, Саксония бросает вызов Франции!
Морис. Что это значит?
Аббат. Это значит, что мы поймали вас с поличным, любезный граф.
Принц(весело). И что вам это не удастся проделать втихомолку; нам нужна гласность и скандал. (Хлопая аббата по плечу.) Недаром же мы аббаты, не правда ли?