На Феша мое показное усердие не произвело никакого впечатления; он переводил безучастный взгляд с меня на Гуэра, затем смотрел на голые, слабо покачивающиеся ветви плакучей ивы в окне, которые мешали ему глядеть дальше — на мутные воды Рейна.
— Значит, вы не первый подоспели к этому… — Пальцы вновь перелистнули несколько страничек замусоленной книжицы. — Объекту номер 71?
— Заводская охрана была уже там, а пожарные еще не приехали.
Гуэр удовлетворенно кивнул, словно получил некое важное подтверждение. Зачем ему такие подробности? Год тому назад здорово рвануло на объекте номер 15, так меня вообще не допрашивали.
— Где находились охранники?
— Трое у джипа, остальные, вероятно, внутри здания.
— Вы их там видели?
— Нет, видел только свет фонариков.
— Тока не было во всем здании?
К чему эти расспросы, если он и так все знает? Я решил отвечать покороче:
— Похоже.
— Не заметили ли вы… — На этот раз вопрос последовал без промедления и без предварительного перелистывания книжицы. — …чего-либо необычного вблизи от объекта?
Я недоуменно уставился на него.
— Я имею в виду наружные повреждения, странный запах и тому подобное…
Этот тип начинал действовать мне на нервы. В два часа я договорился снимать обезьян в нашей научно-исследовательской лаборатории, возглавляемой доктором Ляйбундгутом; там меня ждали макаки и павианы, а этот орангутанг в макинтоше задает мне вопросы на своем дремучем цюрихском диалекте и не дает мне уйти, хотя заранее знает все ответы.
— Вот что, господин Гуэр, все выглядело так, как это обычно бывает при взрывах. Сегодня вечером будут готовы мои фотографии, тогда вы сами сможете во всем убедиться. Вы впервые занимаетесь таким расследованием?
Уголками глаз я заметил, как Феш вздрогнул в своем шикарном вращающемся кресле и уставился на меня через очки в металлической оправе. Гуэр беззлобно рассмеялся, откинув бычий затылок, и хитро прищурился, словно бегемот на солнышке.
— А вас, господин Фогель, похоже, впервые допрашивают?
Я невольно улыбнулся.
— Понимаете, у меня на два часа назначено одно дело. Нельзя ли побыстрее меня допросить, так чтобы сразу о самом существенном?
Феш уже отверз свой тонкогубый рот, но детектив опередил его:
— Позвольте уж мне судить, что для меня существенно, а что нет. Итак, ничего необычного вблизи объекта вы не заметили?
— Нет.
— Ни запаха, ничего другого?
— Воняло немножко, но…
— Так-так, — Гуэр с интересом подался ко мне.
— Меня, собственно, то и удивило, что ничего особенного я не заметил. Ни огня, ни дыма, только из окна вились какие-то тонкие струйки. Но это была скорее пыль, чем дым.
— Значит, огня не было?
— Огня не было.
— Гм! — Он полистал своими пухлыми пальцами в книжице. — Потом вы взяли из джипа каску. И, несмотря на предостережения господина… э-э… господина Фурнье, зашли в поврежденное здание?
Теперь по крайней мере и сам вопрос звучал риторически.
— Что вы делали внутри?
— Хотел поснимать в цехе, но, когда я открыл дверь, оттуда вырвался такой едкий дым, что пройти было невозможно.
— Едкий? — Гуэр вопросительно поднял кустистые брови.
— Да, у меня сразу заслезились глаза, я ужасно раскашлялся. Дверь я тут же захлопнул и бросился в туалет.
Гуэр первый раз взялся за карандаш с полустертым ластиком на конце и что-то чиркнул в свою книжку.
— Там вы и увидели пострадавшего инженера?
— Не сразу, сначала было темно.
— Так! — В его голосе послышалось требование продолжать рассказ.
— Я заметил его, когда зажегся свет, аварийное освещение. Заметил в зеркале.
— Он был мертв?
Теперь и доктор Феш не сводил с меня своих водянисто-голубых глаз.
— По-моему, да.
— Что значит: по-моему?
— Господи, я же не врач! Я попробовал нащупать его пульс, но у меня ничего не получилось. Вероятно, он был уже мертв, откуда мне знать.
— То есть он с вами не разговаривал?
— Разговаривал? Ну нет, говорить-то он уже точно не мог.
— Откуда такая уверенность?
— У него на губах была кровавая пена, и он не шевелился. Вот откуда!
Гуэр хладнокровно сделал в книжице новую пометку.
— Но господин доктор Кавизель был еще жив. Он умер по пути в госпиталь. Это подтверждает врач из машины «скорой помощи».