Женщина, сидевшая перед ним, совсем не вписывалась в этот интерьер. Таких женщин обычно называют «роскошными». Все на ней, начиная от туфель и кончая косметикой, было тщательно продумано и наверняка стоило кучу денег. Даже неискушенный без труда смог бы определить, что ее платье сшито у лучшего портного из очень дорогой ткани, а над холеным лицом, должно быть, изрядно потрудились широко разрекламированные в разных странах институты красоты. И, конечно же, крупный жемчуг на ее перстне не был искусственным.
Рядом с нею толстый коротышка Бекас в своем видавшем виды синем костюме и с коротко подстриженными усиками на заспанном лице выглядел еще нелепее. И обстановка маленькой комнаты, которую жена торжественно именовала «салоном», — старая, дешевая мебель, стол посредине, семейные фотографии на стенах — только подчеркивала изысканность роскошной посетительницы.
— Я пришла к вам, потому что попала в очень трудное положение, — сказала женщина.
— Чем могу?..
— Вы ведь полицейский? Да?
— Был, — улыбнулся Бекас. — Вот уж три месяца, как вышел на пенсию.
— Я знаю, — сказала женщина, — потому и пришла.
Из-под полуопущенных век — это была его манера — бывший полицейский внимательно рассматривал свою гостью. Возраст что-нибудь между сорока и пятьюдесятью, хотя сразу этого не скажешь. Красивая женщина!
— Мне нужна ваша помощь.
— Слушаю вас.
— Речь идет о моем муже.
— Хотите установить за ним слежку?
— Да.
«Обычная история, — подумал он. — Ох, уж эти ревнивые жены!»
— Тогда вам нужен частный детектив. Таких контор теперь полно в Афинах.
Совет Бекаса не произвел на нее никакого впечатления.
— Дело не просто в слежке. Все гораздо серьезнее.
— Что ж, обратитесь в полицию.
— А я предпочитаю — к вам.
Голос ровный, вежливый, но где-то в глубине его крылась неприятная повелительная интонация.
— Я много о вас слышала и полагаю, вы как раз тот человек, который мне нужен.
«Однако ты-то мне не очень нужна», — подумал Бекас и спокойно спросил:
— И зачем же я вам понадобился?
— Чтобы защитить меня.
— От кого?
Она вела себя вполне естественно и говорила логично, но в своей многолетней практике Бекасу не раз приходилось сталкиваться со всякими психозами, и порой они скрывались за совершенно нормальным внешним видом.
«Может, она из этих… „из неустойчивых“?»
— Вы хотите сказать, что опасность исходит от вашего мужа?
— Думаю, да.
— И какая, по-вашему, опасность?
— Он собирается меня убить, — сказала женщина таким тоном, как будто речь шла о чем-то обыденном.
«Как пить дать — сумасшедшая», — решил Бекас, однако виду не подал. Выражение лица у него было простодушное и чуть глуповатое, и это нередко вводило в заблуждение тех, кто его не знал.
— Ну, если так, то дело серьезное, — сказал он.
— Очень.
— Тогда обязательно обратитесь в полицию.
— Я не могу этого сделать.
— Почему?
— Потому что у меня нет определенных доказательств.
Бекас сдержал улыбку.
— Вот видите, ничего определенного нет. Значит, вы фантазируете…
— Я не фантазирую. Я знаю.
— Знаете, несмотря на то что никаких оснований подозревать мужа у вас нет?
— Именно так.
«Надо поскорей от нее избавиться», — подумал Бекас.
Через несколько дней дочь выходит замуж, и у него куча забот. На свадьбу нужны деньги. А какие деньги могут быть у простого полицейского, к тому же пенсионера?! Они с женой уже присмотрели квартирку для дочки. Конечно, у него есть кое-какие сбережения за многие годы строжайшей экономии, которая порой граничила с жадностью. Да еще выходное пособие…
— Вашим делом должна заняться полиция. Я ведь сказал уже, что вышел на пенсию.