"Святая ночь на небосклон взошла…"
Впервые — журн. «Москвитянин», 1850, ч. 2, № 8, с. 290. В автографе (Музей-усадьба Мураново имени Ф. И. Тютчева) зачеркнуто заглавие «Самосознание».
Пророчество.
Впервые — Совр. 1854-3, с. 57. В списке МА заглавие приписано на полях рукой самого поэта. Появление стихотворения в печати вызвало недовольство Николая 1. 12 марта 1854 года по поручению царя Н. Н. Анненков направил А. С. Норову «конфиденциальное» отношение, в котором говорилось: "Государь император, прочитав это стихотворение, изволил последние два стиха собственноручно зачеркнуть и написать: "Подобные фразы не допускать". Уведомляя о сем ваше превосходительство, имею честь присовокупить, что о таковой высочайшей воле сообщается мною вместе с сим для надлежащего сведения государственному канцлеру иностранных дел и генерал-адъютанту графу Орлову". См.: Лирика 1965, т. 2, с. 361. См. вакже: А. Ф. Тютчева. При дворе двух императоров. Вып. 1, М., 1928, с. 134. " Четвертый век уж на исходе, // Свершится он — и грянет час!" Осуществление своих панславистских чаяний Тютчев связывал с 400-летней годовщиной падения Византийской империи. Своды древние Софии — имеется в виду мечеть Айя-София в Константинополе, ранее бывшая христианским храмом.
"Уж третий год беснуются языки…"
Впервые — газ. "Северная пчела", 1850, 7 марта, № 52. Слова, отмеченные курсивом и кавычками, заимствованы из манифеста Николая I от 14 марта 1848 года по поводу революционных событий в Австрии и Пруссии.
"Нет, карлик мой! трус беспримерный!.."
Впервые — изд. 1868, с. 128 — 129. Обращено к государственному канцлеру гр. К. В. Нессельроде (1780 — 1862) и содержит критику с панславистских позиций австрофильского курса его политики.
"Тогда лишь в полном торжестве…"
Впервые — изд. 1868, с. 127.
"Пошли, господь, свою отраду…"
Впервые — Совр. 1854 — 3, с. 33 — 34. Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Ранее печаталось по первой публикации. Однако разночтения первопечатного текста являются не авторскими вариантами, а ошибками переписчиков СТ (в 4 строке — жаркой вместо жесткой) и МА (в 16 строке — освежит вместо осенит).
На Неве.
Впервые — Совр. 1854-5, с. 13, с опечаткой в 1 строке (ныряет вместо играет). Печатается по автографам ЦГАЛИ и АБ. Одно из первых стихотворений так называемого «денисьевского» цикла любовной лирики поэта. Об отношениях Тютчева с Е. А. Денисьевой (1826 — 1864) и стихах, ей посвященных, см.: Г. Чулков. Последняя любовь Тютчева. М., 1928; Пигарев 1962, с. 145 — 148, 169 — 172; И. В. Петрова. Любовная лирика Тютчева 1850 — 1870-х годов ("денисьевский" цикл). — "Учен. зап. Магнитогорского гос. пед. ин-та", 1963, вып. 15, с. 72 — 109.
"Не рассуждай, не хлопочи!.."
Впервые — журн. «Москвитянин», 1851, ч. 6, № 22, с. 220 с заглавием «Совет».
"Как ни дышит полдень знойный…"
Впервые- Совр. 1854-3, с. 34. Относится к начальной поре связи Тютчева с Е. А. Денисьевой.
"Под дыханьем непогоды…"
Впервые — Совр. 1854-3, с. 31.
"Обвеян вещею дремотой…"
Впервые — Совр. 1854-3, с. 40, с пропуском 19 строки.
Два голоса.
Впервые — Совр. 1854-3, с. 55 — 56. А. А. Блок отметил в этом стихотворении "эллинское, дохристово чувство Рока, трагическое". (См.: Дневник Ал. Блока. Л., 1928, с. 49, запись от 3 декабря 1911 года.) Б. М. Козырев обратил внимание на то, что стихотворение перекликается с масонским гимном Гете «Symbol» (1816). См.: Б. М. Kозырев. Письма о Тютчеве. 1963 1967. — Архив Музея-усадьбы Мураново имени Ф. И. Тютчева, Н-82, л. 32 — 33. "Но по содержанию, — пишет Б. М. Козырев. — "Два голоса" являются смелой и горькой отповедью названному гимну с позиций сурового и — по моральному своему пафосу — атеистического стоицизма".
Графине Е. П. Ростопчиной (в ответ на ее письмо).
Впервые — альм. "Раут на 1852 год", с. 203 — 204. Посвящено поэтессе Е. П. Ростопчиной (1811 — 1858), являясь в значительной степени проявлением светской галантности.
"Смотри, как на речном просторе…"
Впервые- журн. «Москвитянин», 1851, ч. 3, № 11, с. 238. Печатается по автографу (ЦГАЛИ). 4 строка в автографе (ЦГАЛИ) исправлена рукою П. А. Вяземского "За льдиной льдина вслед плывет". Нет оснований считать, что эта поправка была сделана без ведома Тютчева. С этой поправкой стихотворение было напечатано в «Москвитянине», издателю которого, М. П. Погодину, оно было послано самим Тютчевым. Вместе с тем нельзя не отметить, что поправка Вяземского привела к обеднению ритмического строения всего стихотворения, ибо, как верно пишет Б. Я. Бухштаб, "ритмическое изображение медленно и неровно плывущих льдин утратилось". (ПССтих. 1957, с. 43). Мета (устар.) цель.