Собрание сочинений. Том 2. Биография - страница 374

Шрифт
Интервал

стр.

Пять лет.

Раз он пришел к Маше и сказал ей: «Послушай, Маша!

У меня есть бабушка, она живет на большой горе Фудзияма, в саду.

Она очень знатная и любит меня, и еще бегает в том саду любимая белая обезьяна.

(Не удивляйтесь стилю Тарацуки — это ведь я учил его русскому языку.)

Недавно белая обезьяна убежала от бабушки.

Бабушка писала мне об этом.

А я ответил, что люблю женщину по имени Маша и прошу разрешения на брак. Я хотел, чтобы ты была принята в семью.

Бабушка мне ответила, что обезьяна уже вернулась, что она очень рада и согласна на брак».

Но Маше было очень смешно, что у Тарацуки есть желтая бабушка на Фудзияме.

Она смеялась и ничего не хотела.

Потом наступила революция.

Тарацуки разыскал Машу, которая была без места, и стал снова просить ее.

«Маша, здесь ничего не понимают.

Это не пройдет так, здесь будет много крови.

Едем ко мне в Японию».

Революция продолжалась.

Тарацуки позвал Машу в посольство.

Вещи в посольстве упаковывались.

Маша пошла.

Там их принял посол и торопливо сказал:

«Барышня, вы не понимаете, что делаете, ваш жених богатый и знатный человек, его бабушка согласна.

Подумайте, не упускайте счастья».

Маша не ответила ничего.

А когда они вышли на улицу, то она ответила своему японцу:

«Я никуда не поеду», — и поцеловала его в стриженую голову.

Тарацуки явился к ней еще раз.

Он был очень грустен. Он говорил:

«Милая Маша. Если ты не едешь, то подари мне маленькую белую собаку, с которой гуляешь».

Так как был голод и собаку уже нечем было кормить, то Маша ее подарила.

Последнее письмо Тарацуки было из Владивостока. Вот что было в письме:

«Я привез сюда твою собаку и скоро поеду с ней дальше, у нас будет очень тяжело для тебя, я жду ответа, напиши, и я приеду за тобой».

Но едва успело дойти письмо, как железная дорога порвалась в сотнях мест.

А Маша все равно не ответила бы.

Она осталась.

Ее по-прежнему любили все.

Революции она не боялась, потому что у нее не было знатной желтой бабушки.

Она работает сейчас на заводе.

«Военно-санитарных заготовлений» — кажется, так.

Когда она вспоминает японца, то жалеет его.

Ее все любят. Она настоящая женщина, она как трава, у нее как будто нет имени, нет самолюбия, она живет, не замечая себя.

Мне тоже жаль японца.

И я думаю о том, что я напрасно смотрел в зеркало и неправильно замечал, что я и японец — разные.

Он очень похож на меня, этот японец.

Не думаю, что это будет способствовать укреплению военного могущества его страны.

А ты не Маша.

На твоем небе вместо звезд — твой адрес.

Впрочем, все это не так хорошо, как жалобно.

После «Письма двадцать седьмого» (в 1-м изд.) во 2-м изд. (Л., 1924) добавлено следующее письмо.

ПИСЬМО

с жалобой на то, что горе слишком коротко. Он требователен не по силам. Горя ему уже хватит на носовой платок. Кроме этого, в письме дан новый вариант известной сказки.


Клянусь тебе… я скоро кончу свой роман.

Женщина, не отвечающая мне!

Ты загнала мою любовь в телефонную трубку.

Мое горе приходит ко мне и сидит со мной за одним столом.

Я разговариваю с ним.

А доктор говорит, что у меня нормальное кровяное давление, и моя галлюцинация — только литературное явление.

Горе приходит ко мне. Я говорю с ним и внутренне подсчитываю листы.

Кажется, только три листа.

Какое короткое горе.

Нужно было бы завести другое — в международном масштабе.

А могло бы случиться иначе.

Я не сумел.

Я сумел только, как ты приказала, завести шесть рубашек.

«Три у меня — три в стирке».

Мне нужно было сломиться, и я нашел себе ломающую любовь.

Человек точил нож о камень. Ему не нужен камень, хотя он и наклоняется к нему.

Это из Толстого.

У него длинней написано и лучше.

В моей судьбе все было предопределено.

Но могло быть и иначе.

Я дам вторую развязку роману.

Это будет из Андерсена.

Это то, что могло случиться.

Жил принц.

У него было две драгоценности: роза, выросшая на могиле его матери, и соловей, который пел так сладко, что можно было забыть свою собственную душу.

Он полюбил принцессу из соседнего королевства и послал ей:

1) Розу.

2) Соловья.

Розу принцесса подарила инструктору скетингринга, а соловей умер у нее на третий день: он не выдержал запаха одеколона и пудры.


стр.

Похожие книги