оборачивается к Морису, но тот не выражает желания подать руку.
Хозяин. О-ля-ля! Что же мы, французы или нет?
Симона (с упреком). Морис!
Морис (неохотно подает хозяину руку, говорит иронически). Да здравствует наша новая Жанна д'Арк, объединительница всех французов!
Мсье Машар дает Симоне оплеуху.
Мадам Машар (наставительно). Это тебе за своеволие по отношению к хозяину.
Хозяин (мсье Машару). Не надо, мсье! (Обнимает Симону, утешая.) Симона - моя любимица, мадам. Я питаю к ней слабость. (Шоферам.) Но давайте же займемся погрузкой, ребята! Я уверен, что и мсье Машар нам поможет.
Мэр (полицейским). Помогите же и вы мсье Супо.
Хозяин (отвешивая поклон женщине с ребенком). Мадам!
Все расходятся, толпа снаружи тоже разошлась. На сцене остаются только
хозяин, мэр, мадам Супо, Симона, оба шофера и Жорж.
Хозяин. Дети мои, я рад, что пережил такой торжественный момент. К черту икру и "поммар"! Я люблю единение.
Морис. А как насчет кирпичного завода?
Мэр (осторожно). Да, Анри, с кирпичным заводом тоже надо что-то делать.
Хозяин (неприятно задетый). А что именно? Что еще? Посылай, если хочешь, грузовики, у которых нет горючего, на кирпичный завод. Пускай заправляются. Теперь вы довольны?
Робер. В Абвиле немецкие танки заправлялись прямо на шоссе у наших колонок. Понятно, почему они так быстро продвигаются.
Жорж. В нашей сто тридцать второй танки зашли в тыл, так что мы и оглянуться не успели. Два полка превратились в кашу.
Симона (испуганно). Но не седьмой?
Жорж. Нет, не седьмой.
Мэр. Запасы бензина надо уничтожить, Анри.
Хозяин. Не слишком ли вы торопитесь? Нельзя же сразу все уничтожить! Быть может, мы еще отбросим врага. А, Симона? Скажи ты мсье Шавэ, что Франция еще далеко не погибла. (Мадам Супо.) А теперь прощай, мама. Меня очень тревожит, что ты остаешься. (Целует ее.) Но Симона будет тебе надежной опорой. Прощай, Симона. Я не стыжусь благодарить тебя. Ты хорошая француженка! (Целует ее.) Пока ты здесь, ничего не попадет в руки немцам, в этом я уверен. В гостинице все должно быть опустошено. Ты согласна со чмной? Я знаю, что ты сделаешь все, как мне хотелось бы. Прощай, Филипп, старина. (Обнимает мэра, берет свои чемоданы.)
Симона хочет ему помочь, но он не дает.
Оставь. Посоветуйся с мамой, что делать дальше с нашими запасами. (Выходит на шоссе.)
Симона (бежит вслед за обоими шоферами). Морис! Робер! (Целует их обоих в щеки.)
Морис и Робер тоже уходят. Голос диктора по радио: "Внимание! Внимание! Немецкие танковые соединения продвинулись до Тура". (Это сообщение несколько раз повторяется до конца
сцены.)
Мэр (бледный, растерянный). Значит, они могут быть здесь сегодня ночью.
Мадам Супо. Не будь старой бабой, Филипп.
Симона. Мадам, я побегу с дядюшкой Густавом и Жоржем на кирпичный завод. Мы уничтожим запасы бензина.
Мадам Супо. Ты же слышала, что приказал хозяин. Он просил нас ничего не предпринимать слишком поспешно. И кое-что, моя милая, ты могла бы предоставить нам.
Симона. Но, мадам, Морис говорит, что немцы продвигаются быстро...
Мадам Супо. Довольно, Симона. (Поворачивается, чтобы уйти.) Здесь страшно дует. (Мэру.) Спасибо вам, Филипп, за все, что вы сделали сегодня для отеля. (В дверях.) Между прочим, Симона, так как теперь все уехали, я, вероятно, закрою гостиницу. Верни мне ключ от склада.
Симона, глубоко пораженная, отдает мадам Супо ключ.
Я думаю, лучше всего тебе пойти домой к твоим родителям. Я была довольна тобой.
Симона (не понимая). Разве я не могу вам помочь, когда из общины придут за припасами?
Мадам Супо молча уходит в гостиницу.
(После паузы, запинаясь.) Что же, значит, я уволена, господин мэр?
Мэр (ласково). Боюсь, что да. Но ты не должна обижаться. Ты слышала она была довольна тобой. Это много значит в ее устах, Симона!
Симона (беззвучно). Да, господин мэр.
Мэр смущенно уходит. Симона смотрит ему вслед.
ВТОРОЙ СОН СИМОНЫ МАШАР
(Ночь с 15 на 16 июня)
Нестройная праздничная музыка. Из темноты возникает группа ожидающих; мэр в королевской мантии, хозяин и полковник, оба в доспехах и с
фельдмаршальскими жезлами. У полковника поверх доспехов пыльник.