Тут вмешался сэр Импи Биггс, который нижайше попросил его честь напомнить присяжным о показаниях, данных мистером Чэллонером.
— Конечно, сэр Импи. Премного вам обязан. Как вы помните, мистер Чэллонер — литературный агент Харриет Вэйн. Он предстал перед вами, чтобы заявить, что еще в декабре обсуждал с подсудимой сюжет ее будущей книги, и она сказала ему, что темой будут яды, скорее всего мышьяк. Так что вы можете счесть доводом в пользу подсудимой тот факт, что изучение способов покупки и введения мышьяка было задумано ею за некоторое время до ссоры с Филиппом Бойсом. Она явно уделила этим вопросам самое пристальное внимание, поскольку на ее полках оказалось немало книг по судебной медицине и токсикологии, а также отчеты о нескольких знаменитых судебных расследованиях, связанных с отравлениями, включая дело Маделайн Смит. Дело Седдона и дело Армстронга, в каждом из которых отравление было совершено с помощью мышьяка.
Ну, на мой взгляд, суть дела вам изложена. Эта женщина обвиняется в отравлении мышьяком своего бывшего любовника. Нет сомнения в том, что он принял мышьяк, и если вы убеждены в том, что она дала ему яд с целью причинения ущерба его здоровью или убийства, в результате чего он умер, тогда вам следует вынести вердикт о том, что она виновна в убийстве.
Сэр Импи Биггс в своей убедительной и красноречивой речи убеждал вас в том, что у нее не было веских оснований для такого убийства, но я обязан напомнить вам, что убийства очень часто совершаются по самым незначительным мотивам (если, конечно, вообще можно допустить, что мотивы убийства могут быть значительными). Особенно в тех случаях, когда речь идет о муже и жене, или людях, которые жили вместе как муж и жена, между ними могут оставаться сильные чувства, которые часто приводят к применению насилия людьми с недостаточно прочными моральными устоями или неуравновешенной психикой.
Подсудимая имела орудие убийства (мышьяк), располагала соответствующими знаниями и у нее была возможность дать жертве яд. Защита говорит, что этого недостаточно. Она утверждает, что обвинению следовало пойти дальше и доказать, что яд не мог быть принят каким-либо иным способом — случайно или с целью самоубийства. Об этом судить вам. Если вы сочтете, что есть убедительное основание сомневаться в том, что подсудимая намеренно дала Филиппу Бойсу этот яд, то вам следует вынести вердикт о ее невиновности в убийстве. Вы не должны решать, как именно был дан яд в том случае, если его дала не она. Рассмотрите обстоятельства дела в целом и сообщите, к какому вы пришли решению.
— Надо думать, они ненадолго, — сказал Уоффлс Ньютон. — Все чертовски просто. Послушай, старик, я пойду промочу горло. Ты мне расскажешь, что тут будет происходить?
— Конечно, — ответил Сэлком Харди, — если ты про меня не забудешь. Ты мне по телефону выпивки прислать не сможешь? Ладно, пропусти за меня стаканчик. Во рту гадко, как в клетке с попугаями. — Он взглянул на часы. — Боюсь, что в шестичасовой выпуск мы уже не попадем — если только они не поторопятся. Старик дотошный, но ужасно медлительный.
— Они обязаны сделать вид, будто они совещаются, — сказал Ньютон. — Даю им двадцать минут. Потом им захочется покурить. И мне тоже. На всякий случай я вернусь без десяти.
Он протиснулся к выходу. Кэтберт Логан, писавший отчеты для одной из утренних газет и поэтому располагавший временем, устроился поудобнее, чтобы начать сочинять описание процесса. Человек флегматичный и умеренный, он мог писать где угодно, даже в зале суда, и чувствовать себя при этом комфортно. Ему нравилось находиться на месте развития событий, отмечать особые взгляды, интонации, сочетания красок и тому подобное. Статьи у него всегда получались занимательными, а порой и просто блестящими.
Фредди Арбетнот, который все-таки не ушел домой после ленча, решил, что настало время это сделать. Он начал ерзать на месте, и Вимси бросил на него хмурый взгляд. Вдовствующая герцогиня пробралась между рядами поближе к лорду Питеру. Сэр Импи Биггс, до конца боровшийся за интересы своей клиентки, удалился, оживленно беседуя с главным прокурором. За ними последовали более мелкие юридические рыбешки. Скамья подсудимых опустела. На судейском столе одиноко стояли пурпурные розы, тихо роняя свои лепестки.