Смерть в приюте - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

— Напротив меня, дорогая, — распорядилась мадам Аркана.

Мистер Бертрам и Беатрис поменялись местами, чтобы впустить меня. Они представляли неудачную пару. Мистер Бертрам выглядел по-овечьи застенчивым, а Беатрис — упрямой как осел.

— Теперь у нас есть два независимых представителя, с которых мы можем начать, — объявила мадам Аркана. — Поместите указательный палец левой руки в стакан в центре стола.

— Как здорово, — развлекался Багги.

— Могу ли я попросить абсолютного молчания? Никто не должен вынимать свой палец из стакана, и никто не должен сознательно перемещать его. Уверяю вас, я буду знать.

Мадам Аркана подняла лицо к потолку. Ее большой пурпурный тюрбан опасно соскользнул назад, когда она спросила громким сценическим шепотом штукатурку над головой: «Есть там кто-нибудь?»

Под кончиками моих пальцев стакан дернулся и задвигался.

Глава 2

Эксперимент с Призраками

— Боже мой! — рявкнул мистер Бертрам.

Пораженный возглас моего работодателя привел меня в чувство. Мой отец оплакивал глупость тех, кто использовал спиритические доски. Кому я должна доверять сейчас: преподобному Джошии Мартинсу или мадам Аркане? Ответ был очевиден. Я слегка опустила голову, чтобы следить за стаканом в то же время наблюдая за лицами гостей. Никому больше не пришло в голову подсматривать, как Беатрис громко произносит буквы. Ее лицо было странно бледным, пот собрался над верхней губой. Крошечные колечки волос вились у нее на висках. Возможно, мужчина мог думать, что это привлекательно. Я нашла ее подозрительной.

— Х-A-Р-Р-И-С! Это что-нибудь значит для кого-нибудь? — спросила Беатрис.

Лорд Ричард буквально выл со смеху.

— Возможно, умерший родственник одного из присутствующих? — спросила мадам Аркана тихим, сдержанным шепотом.

— Надеюсь, этот человек мертв и съеден жуками, — сказал лорд Ричард, чей нос, как я теперь поняла, был румяным от выпитого виски. — Но скорее всего, он мучает какую-то другую семью.

— Сэр, если вы не возражаете, я удалюсь, — Миссис Уилсон явно чувствовала себя не в своей тарелке. — С домом такого уровня занятости мне найдется, что делать. Я стремлюсь обеспечить вас и ваших гостей адекватным сервисом.

— Багги, это вы? — спросила Риченда, и, к моему удивлению, засмеялась. — Гадкий мальчишка!

Я с удивлением перевела взгляд с Риченды на Типтона. Их глаза задерживались друг на друга совершенно неприемлимым образом — слишком скоро после обеда.

— Действительно, — возмутилась мадам Аркана. Я думала, это серьезный эксперимент, a не какой-то цирковой акт! — Она на самом деле дрожала от негодования. Верила ли она этой чепухе или раздражалась, что кто-то встревал в ее игру? Мистер Бертрам встретил мой взгляд через стол, и я поняла, что он думает о том же.

— Возможно… — начал он.

— Риченда! Контролируйте своих гостей, — потребовала Беатрис. — Я тоже думала, что это серьезный эксперимент. И так грубо обманывать мадам Аркан. — Она сделала паузу. — Хотя полагаю, это было бы интересно.

При этой декларации все участники побледнели как призраки, которых они пытались вызвать.

— Я буду прилично вести себя. Честное слово, — пообещал Багги. — Это новое развлечение для меня. Просто немного нервничаю. Воодушевлен, знаете ли? — Он засмеялся над собственной шуткой и провел пальцем по воротнику. — Я ничего не испортил, мадам А? Обещаю мое полное внимание. Слово джентльмена.

Я не была уверена, но мне показалось, что мистер Бертрам слегка фыркнул при последнем заявлении, возможно, он прочищал горло. Миссис Дейтон приготовила свою версию курицы по-французски этим вечером. Хотя я аплодирую ее кухне, даже я должна признать, что курица, к сожалению, была липкой.

Мадам Аркана, приподнявшись, оглядела сидящих за столом. Было ли это опять мое воображение, но, Беатрис, похоже, произвела самый замечательный эффект. — Если мисс Уилтон — или я должна сказать леди Грей? — желает, чтобы я продолжила…

— Более чем нетерпеливо, — сладко отозвалась Беатрис.

— Если бы вы могли еще раз сосредоточиться на стакане, — продолжила мадам Аркана.

— Действительно, лорд Ричард, я не верю, что мое присутствие необходимо, — настаивала миссис Уилсон.


стр.

Похожие книги