Скелет среди холмов - страница 68

Шрифт
Интервал

стр.

Останки лежали слева на полу трейлера и явно принадлежали лошади, притом умершей давным-давно. Ноги, от которых остались сухие кости, были подогнуты под тело, снизу до колен их закрывали специальные защитные чехлы из какой-то искусственной ткани.

— Это Дельтаплан? — спросил Гилберт.

— Наверняка.

— Значит, Руперт снял попону с мертвого коня.

— Посветите-ка мне, надо осмотреть голову. — Даймонд забрался в трейлер. — А, вот оно. Отверстие именно там, где и должно быть, спереди на черепе. Они знали, что делают.

— Уничтожили чемпиона, — сказал Гилберт.

— Причина есть, должна быть. — Даймонд забрал у него фонарь и осветил стены трейлера. — Как они его сюда загнали?

— Внедорожник проедет по полю без проблем, — принялся рассуждать Гилберт. — Если бы не кусты и не заграждение, трейлер можно было бы столкнуть с верхних ступенек, отцепить, и он сам скатился бы вниз. Но коня, полагаю, они убили еще наверху?

— Скорее всего.

— А потом, наверное, перегородили вход в туннель.

— Будем надеяться, что мы ничего не затоптали на месте преступления. Сейчас вызову Даккетта и его бездельников.

— Хотите их дождаться? — спросил Гилберт, когда они выбрались из туннеля.

— Нет. Если вы не против, я возьму вашу машину. Позвоните мне, когда появится Даккетт, а я пришлю машину за вами. Это ненадолго. — Он достал мобильный и позвонил криминалисту. — Нет, вы и в первый раз не ослышались. Лошадь. Но это явная связь между двумя убийствами. Даже если сегодня вы не приступите к работе, все равно вам лучше приехать сюда и огородить место преступления. Не тяните.

Он набрал следующий номер:

— А мне все равно, что вам придется прервать свидание.

— Это вы кому? — спросил Гилберт.

— Джону Димену, вечному нытику.

С Ингеборг и Септимусом он обошелся не так сурово, но отдал тот же приказ. Начался аврал.

— Все, уезжаю, — сказал Даймонд Гилберту, — сегодня вы прекрасно поработали, дружище. Доберетесь до участка — будут вам сосиски с пюре.

— Спасибо, — уныло отозвался Гилберт. — Фонарик-то оставите?

— Увы, не получится. Не люблю бродить по кладбищу в потемках.


Вся команда Даймонда вскоре собралась на Мэнверс-стрит. Он посвятил их в новые подробности и изложил план арестов и обысков.

— Не будем забывать, что мы готовим материалы для обвинения. Мы нашли преступников. Они умны, хитры и, возможно, держат в запасе новые уловки. А теперь давайте прижмем их к ногтю.

Вместе с Септимусом он направился к особнякам на Лансдаун-роуд. Дверь, в которую они позвонили, приоткрылась всего на несколько дюймов, и голос майора Суитина произнес: «Да?»

Нежданных гостей впустили и провели в большую гостиную, где витал слабый запах сигар.

В вязаном кардигане и ковровых шлепанцах майор был не похож на самого себя.

— Чего вы от меня хотите?

— Вообще-то мы к вашей жене. Если вы не против, мы хотели бы поговорить с ней наедине.

— Я против. Я решительно возражаю.

— В таком случае мы арестуем вас немедленно.

У майора начался нервный тик.

— Черт бы вас побрал! Сейчас приведу ее.

Агнес Суитин вышла к гостям в тюрбане из полотенца.

— Я мыла голову, — с упреком объяснила она.

Даймонд попросил Септимуса зачитать предупреждение.

— Какого черта?.. — начала Агнес, но официальность происходящего заставила ее умолкнуть.

Даймонд снова взял слово:

— Мы уже говорили о вашей роли в недавней реконструкции битвы при Лансдауне…

— Мне нечего стыдиться.

— Вы сами сказали, что были «ангелом милосердия». Вы вышли на поле боя и делали вид, будто перевязываете раны и ухаживаете за ранеными?

— На протяжении многих веков женщины так поступали во время сражений.

— Для ваших припасов и всего необходимого вам нужна была сумка.

— Точнее, ранец или заплечный мешок.

— Поскольку его содержимое не досматривали офицеры, вы могли пронести в нем наряду с бинтами современные предметы?

— Думаю, да.

— У вас с собой был мобильный?

— А у кого сейчас его нет?

— Значит, был. И бинокль?

— Ну да, а еще — кошелек, косметичка, расческа, очки, дезодорант, фотоаппарат и мое лекарство, которое я принимаю постоянно.

— Так вы подтверждаете, что у вас был с собой бинокль?

— Реконструкция — это зрелище. Ею полагается любоваться.


стр.

Похожие книги