Сказочная фантастика - страница 153

Шрифт
Интервал

стр.

Рухнувший Медведь повернулся к скончавшемуся вождю.

— Он хотел убить вас, — сказал он. — Кое-кого из нас и всех вас. А ведь вы же не хотели этого, не так ли?

— Нет, — ответил Корнуэлл. — Думаю, нам бы это не понравилось.

— Я так и не знаю, боги вы или демоны. То я думаю так, то иначе. Но единственное, в чем я уверен, — мы не хотим, чтобы вы были здесь.

— Мы с большим удовольствием покинем вас, — заявил Корнуэлл.

— Но сначала вам придется выкупить ваши жизни, — предупредил Рухнувший Медведь.

— Я не уверен, — сказал Корнуэлл, — что мы должны торговаться с тобой. Это может вам слишком дорого обойтись. И обещаю тебе, друг мой, что ты будешь первым, с кем мы рассчитаемся.

— Мы не будем жадничать, — пообещал Рухнувший Медведь. — Нам нужна лишь та палка, из которой идет дым.

— Что происходит? — спросил Джонс.

— Ему нужна палка, из которой идет дым. Твое оружие.

— Никакого толка от нее этому паршивому старому идиоту не будет. Он тут же пристрелит сам себя. Надо знать, как обращаться с этим предметом. А я не собираюсь ему объяснять.

— Он говорит, что для тех, кто не знает, как с ней обращаться, эта штука может быть опасна, — объяснил Корнуэлл Рухнувшему Медведю. — Если ты не подружишься с ней, она убьет тебя. На нее наложено могущественное заклятие, и не каждому она дается в руки. Только великий волшебник может понять, как пользоваться ею.

— Мы хотим ее, — настаивал Рухнувший Медведь. — И еще тот рог, что несет женщина. И еще сияющее лезвие.

— Нет, — отрезал Корнуэлл.

— Подумай как следует, — предупредил Рухнувший Медведь. — Вы даете нам палку, рог и сияющее лезвие. Мы даем вам ваши жизни. Он ткнул пальцем в тело Старика. — Куда лучше, чем то, что он хотел. Ему были нужны только трупы.

— Кончай спорить с этим подонком, — сказал Джонс.

Корнуэлл перехватил и отвел в сторону ствол его ружья.

— Они окружили нас, — сказал Хэл. — Мы в самом центре. Женщины и дети собирают камни и вооружаются дубинками.

Кто-то сзади резко оттолкнул Корнуэлла в сторону.

— Эй, что это такое? — заорал Джонс.

Взметнувшееся гибкое щупальце вырвало меч из руки Корнуэлла.

— Что ты делаешь? — закричал Корнуэлл.

Другое щупальце перехлестнуло его грудь и сбило с ног. Поднимаясь, он увидел множество взметнувшихся щупалец, заполнивших все пространство. Как хлещущие канаты, они вздымались перед сгрудившимися Старцами, которые поспешно отступали под защиту стен. Щупальцы то и дело настигали их, вырывая копья из рук, воинов. В одном из щупалец, заметил Корнуэлл, было зажато до дюжины копий, и оно потянулось еще за одним.

— Что тут, черт возьми, происходит? — завопил Джонс. — Оно забрало у меня ружье…

— Ведро! — закричал Корнуэлл. — Что ты делаешь?

Старцы, стоявшие за Рухнувшим Медведем, прижались к стене, а от костра с криками и воплями разбегались женщины и дети. Собаки с визгом, поджав хвосты, бросились в разные стороны.

Ведро, подобрав разбросанные копья, решительно зашвырнуло их в темноту. Пустив в ход остальные щупальца, оно аккуратно собрало брошенные женщинами и детьми камни и дубинки и тоже отшвырнуло в сторону.

— Оно сошло с ума! — закричала Мэри. — Оно даже рог схватило.

— Я его в землю вгоню, — застонал Джонс, — если оно поломает мне ружье!

Ведро ощетинилось щупальцами. Его металлическое тело, из каждого отверстия которого торчало веревкообразное щупальце, напоминало паука, стягивающего разорванную паутину.

Вытянувшиеся щупальца обхватили их и стали подгонять к тропе, которая вела с площадки на гребне.

— Идея у него неплохая, — сказал Джиб. — Давайте убираться отсюда.

Вдоль дорожки, что вела вниз, раздавались стоны и вопли. Женщины и дети торопливо уползали в темноту, стараясь держаться подальше от тропы. Группа Старцев, прижавшихся к стене, очень осторожно искала укрытие.

Когда Корнуэлл и все остальные оказались на тропе, Ведро протянуло Мэри рог, топор Джибу, лук Хэлу и меч Корнуэллу. Ружье Джонса оно просто бросило на землю.

— Ну, черт бы тебя побрал! — фыркнул Джонс. — Да я тебя на винтики разберу. Я из тебя жестянку сделаю, и…

— Двигайся, — проворчал Корнуэлл. — Оно знает, что делает.

Вытянув извивающееся щупальце, Ведро ухватило тушу медведя, жарившуюся на огне и подняло ее в воздух.


стр.

Похожие книги