Сказочная фантастика - страница 135

Шрифт
Интервал

стр.

— Они хотят захватить замок? — спросил Джиб. — Им нужны не вы, а замок?

— Совершенно верно, — ответил Лис. — Они бы страшно гордились, если бы стали владельцами Замка Зверя. Понимаете, ведь им так ничего и не удалось создать. Они — хулиганы и бандиты. Да, их, конечно, боятся, но не уважают. Однако они считают, что если овладеют замком, то будут пользоваться почетом и уважением.

— И вы говорите, что отгоняете их заклятиями?

— Они не осмеливаются нападать на нас. Они даже не решаются приблизиться к нам. Но надеются, что со временем какая-нибудь хитрость поможет им взять над нами верх…

— Сможете ли вы, — спросил Корнуэлл, — дать нам кого-нибудь в сопровождение, когда мы покинем замок?

— Мы так считаем, — ответил Лис.

— Значит, мы войдем в склеп, вынесем оттуда предмет, который вам нужен, и, когда это будет сделано, вы дадите нам сопровождение, которое будет с нами, пока не минует опасность нападения Адских Псов.

— Они врут нам, — сказал Оливер. — Они сами жутко боятся Адских Псов. Как боялись Зверя из Бездны.

— Какая разница? — спросила Мэри. — Вы лучше подумайте, как извлечь эту штуку из склепа. Мы еще не знаем, что это такое, и придется поломать головы.

— Значит, — сказал Корнуэлл Лису, — вы обещаете нам сопровождение?

— Это будет сделано, — ответил Лис.

— Еще бы, — сказал Хэл, — а то мы и вытряхнем ваше гнездышко.

28

От зловония зеленело в глазах. Оно выворачивало желудок. От него першило в носу, жгло в горле, на глазах выступали слезы и кружилась голова. Это было гниение чуждого организма, пришедшего на Землю из других миров, организма, выкинутого из самых глубин Ада.

Они трудились уже несколько часов, устанавливая прочный треножник над отверстием склепа (хотя Корнуэлл понимал, что этот провал — никакой не склеп, а скорее, яма), подвешивая шкив и протягивая сквозь него канат.

Наконец, когда все было готово, Корнуэлл склонился над краем темной дыры, чтобы вглядеться в заполнявшую все видимое пространство гниющую массу; то была некая желеобразная субстанция, не жидкая и не твердая. До сей поры он старался не смотреть на нее, потому что колышущаяся внизу масса представляла собой настолько омерзительное и тошнотворное зрелище, что заставляла даже забывать о запахе, от которого выворачивало внутренности. Хватало, впрочем, и одного запаха, но если еще смотреть на содержимое ямы… Корнуэлл скорчился, однако не смог даже сплюнуть, потому что желудок у него давно уже был пуст.

— Почему бы не спуститься мне, Марк? — спросил Джиб, стоявший рядом. — Я бы смог попытаться…

— Ты бы не смог попытаться, — хриплым голосом ответил Корнуэлл, — потому что, черт побери, тебя тут же вывернуло бы наизнанку.

— Но я легче тебя, — возразил Джиб. — Я втрое легче тебя, и меня будет легче вытаскивать.

— Прекрати, Джиб, — гневно сказал Снивли. — Мы уже все давно обговорили. Конечно, ты втрое легче Марка, но ты и втрое слабее его.

— Может быть, сила там и не понадобится.

— Эту штуку нелегко будет вытащить, — заметил Хэл. — И если она пустила корни в тело Зверя, ее придется выдирать.

— Да тело-то само жидкое, — возразил Джиб. — Как мешок с грязью.

— В таком случае, — сказал Корнуэлл, — клетка, или глобус, или что оно там такое, должно было бы плавать. Оно не стояло бы на одном месте.

— Мы ничего не знаем толком, — сказал Джиб. — Может, оно и плавает.

— Кончаем пустые разговоры! — приказал Корнуэлл. — Снивли прав: мы уже все решили. Мы обговорили все, исходя из логики. Сил у меня больше, чем у любого из вас, а сила там может понадобиться. Я схвачу предмет, а вы, ребята, дружно тяните меня обратно; возможно, тащить придется всем вместе. И Мэри тоже. Черт возьми, а где же Мэри?

— Она пошла вниз разжечь огонь под котлом, — ответил Снивли. — Нам будет нужно много горячей воды, когда мы справимся с делом, чтобы помыться…

— Если только горячая вода поможет нам, — заметил Оливер.

— Большое Брюхо дало нам немного мыла, — сказал Снивли.

— А — им-то зачем мыло? — спросил Оливер. — Судя по тому, как от них несет, они вообще никогда не моются.

Корнуэлл цыкнул на них.

— Прекращайте эту идиотскую болтовню. При чем тут мыло и горячая вода? Развести огонь может любой из вас. А Мэри нужна здесь, чтобы тащить канат, и кроме того…


стр.

Похожие книги